"بعمل تحليلي" - Traduction Arabe en Français

    • des travaux d'analyse
        
    • un travail analytique
        
    • des travaux analytiques
        
    • analyses et
        
    • travail d'analyse
        
    La CNUCED devrait mener des travaux d'analyse et de renforcement des capacités dans ce domaine. UN ويتعين على الأونكتاد أن يضطلع بعمل تحليلي وببناء القدرات فيما يتعلق بالسلع والخدمات البيئية.
    Conformément au paragraphe 133 du Plan d'action adopté par la Conférence à sa dixième session, la CNUCED devrait entreprendre des travaux d'analyse sur les principales questions relatives à l'agriculture préoccupant les pays en développement dans des domaines déterminés. UN وبموجب الولاية المسندة في الفقرة 133 من خطة عمل الأونكتاد العاشر، ينبغي للأونكتاد أن يضطلع بعمل تحليلي بشأن الشواغل الزراعية الرئيسية للبلدان النامية في مجالات محددة.
    Cette fois, outre ses activités de suivi de l'application des sanctions, le groupe est chargé d'entreprendre des travaux d'analyse et aura un rôle plus clairement défini d'appui aux travaux du Comité. UN والفريق مطالب في هذه المرة، بالإضافة إلى القيام بأعمال رصد تنفيذ الجزاءات، بأن يضطلع بعمل تحليلي وسيكون له دور محدد بأكثر وضوح في دعم أعمال اللجنة.
    La FAO effectue un travail analytique pour examiner l'évolution des liens entre pauvreté, sécurité alimentaire, appartenance sexuelle et sida. UN وتضطلع منظمة الأغذية والزراعة بعمل تحليلي لدراسة الروابط الناشئة بين الفقر والأمن الغذائي ونوع الجنس والإيدز.
    un travail analytique très utile pourrait être accompli. UN ويمكن الاضطلاع بعمل تحليلي أكثر فائدة.
    Pour ce faire, elle a conduit des travaux analytiques et plusieurs missions consultatives en 2013. UN واضُطلع بعمل تحليلي وبعدة بعثات استشارية في عام 2013.
    Toutefois, la nécessité de répondre à des demandes pressantes d'assistance technique risque d'affaiblir la capacité de réaliser des travaux d'analyse de qualité. UN ومع ذلك، فإن الضغوط الناجمة عن التعامل مع طلبات الحصول على المساعدة قد تؤثر سلباً على إمكانية القيام بعمل تحليلي عال الجودة بشأن مسألة السلع الأساسية.
    À cet égard, il a été demandé au secrétariat de la CNUCED de continuer d'intensifier son assistance aux PMA, aussi bien par des travaux d'analyse visant à aider ces pays à formuler des initiatives en matière de négociations commerciales que par une assistance technique destinée à renforcer leur capacité de défendre leurs intérêts dans les négociations futures. UN وفي هذا الشأن، طُلب إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل تعزيز جهودها لمساعدة أقل البلدان نمواً عن طريق الاضطلاع بعمل تحليلي لتسهيل وضع جدول أعمال إيجابي في المفاوضات التجارية من أجل أقل البلدان نمواً وعن طريق تقديم المساعدة التقنية لتقوية قدرتها على الدفاع عن مصالحها في المفاوضات المقبلة.
    15. La Commission prie la CNUCED d'entreprendre des travaux d'analyse sur l'efficacité commerciale et d'établir des rapports sur les sujets ci—après, qui pourraient éclairer les débats sur le point 4 de l'ordre du jour provisoire de sa prochaine session : UN ٥١- ترجو اللجنة من اﻷونكتاد القيام بعمل تحليلي بشأن الكفاءة في التجارة وإعداد تقارير عن الموضوعات التالية التي يمكن أن توجه النقاش في إطار البند ٤ من جدول اﻷعمال المؤقت لدورة اللجنة المقبلة:
    À cet égard, il a été demandé au secrétariat de la CNUCED de continuer d’intensifier son assistance aux PMA, aussi bien par des travaux d’analyse visant à aider ces pays à formuler des initiatives en matière de négociations commerciales que par une assistance technique destinée à renforcer leur capacité de défendre leurs intérêts dans les négociations futures. UN وفي هذا الشأن، طُلب إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل تعزيز جهودها لمساعدة أقل البلدان نمواً عن طريق الاضطلاع بعمل تحليلي لتسهيل وضع جدول أعمال إيجابي في المفاوضات التجارية من أجل أقل البلدان نمواً وعن طريق تقديم المساعدة التقنية لتقوية قدرتها على الدفاع عن مصالحها في المفاوضات المقبلة.
    Le secrétariat de la CNUCED continue de mener des travaux d'analyse sur la création de systèmes efficaces de transport en transit dans les pays en développement sans littoral et de transit. UN 27 - وتواصل أمانة الأونكتاد القيام بعمل تحليلي بشأن إنشاء نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    À cet égard, il a été demandé au secrétariat de la CNUCED de continuer d'intensifier son assistance aux PMA, aussi bien par des travaux d'analyse visant à aider ces pays à formuler des initiatives en matière de négociations commerciales que par une assistance technique destinée à renforcer leur capacité de défendre leurs intérêts dans les négociations futures. UN وفي هذا الشأن، طُلب إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل تعزيز جهودها لمساعدة أقل البلدان نمواً عن طريق الاضطلاع بعمل تحليلي لتسهيل وضع جدول أعمال إيجابي في المفاوضات التجارية من أجل أقل البلدان نمواً وعن طريق تقديم المساعدة التقنية لتقوية قدرتها على الدفاع عن مصالحها في المفاوضات المقبلة.
    Des crédits additionnels sont demandés afin de doter la Division du développement social des capacités qu'il lui manque pour réaliser des travaux d'analyse intégrés visant le renforcement des liens entre les volets économiques et sociaux du développement en collaboration étroite avec d'autres organismes régionaux. UN 93 - مطلوب موارد إضافية لسد ثغرة في قدرة شعبة التنمية الاجتماعية على الاضطلاع بعمل تحليلي متكامل فيما يتعلق بتعزيز الترابط بين البعدين الاقتصادي والاجتماعي للتنمية بالتعاون الوثيق مع سائر الكيانات الإقليمية.
    Le siège sous-régional de la CEPALC au Mexique a effectué un travail analytique qui vise à renforcer la capacité des gouvernements nationaux à adopter des politiques favorisant la création et la promotion d'emplois décents. UN واضطلع المقر دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في المكسيك أيضا بعمل تحليلي من أجل تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على اعتماد سياسات تهدف إلى تهيئة وتعزيز العمل اللائق.
    un travail analytique très utile pourrait être accompli. UN ويمكن الاضطلاع بعمل تحليلي أكثر فائدة.
    un travail analytique très utile pourrait être accompli. UN ويمكن الاضطلاع بعمل تحليلي أكثر فائدة.
    Elle a mené des travaux analytiques sur l'impact de la libéralisation du commerce international sur les femmes et continue à ce jour de sensibiliser les décideurs à la question. UN واضطلعت فرقة العمل بعمل تحليلي ولا تزال تعمل على توعية واضعي السياسات بما يترتب على تحرير التجارة من أثر على المسائل الجنسانية.
    La CNUCED devrait mener des travaux analytiques axés sur l'adoption de politiques et offrir une assistance technique en vue d'améliorer l'accès aux marchés et les conditions d'entrée sur les marchés et de renforcer la compétitivité des textiles et des vêtements des pays en développement. UN وينبغي للأونكتاد أن يضطلع بعمل تحليلي موجه نحو السياسة العامة وأن يوفر مساعدة تقنية بهدف تحسين وصول ودخول المنتجات والملابس من البلدان النامية إلى الأسواق وتعزيز القدرة التنافسية لهذه المنتجات.
    Cette entité combinerait les caractéristiques d'un fonds/programme et d'un service du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, et conduirait des travaux analytiques, normatifs et opérationnels dans les domaines de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes. UN وستجمع هذه الهيئة الجامعة بين سمات صندوق/برنامج وسمات إدارة من إدارات أمانة الأمم المتحدة على السواء، وستقوم بعمل تحليلي وتقني وتنفيذي في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Grâce à la réalisation de solides analyses et à la fourniture de services consultatifs et de renforcement des capacités appropriés, le partenariat mis en place aide également les pays africains dans les négociations pour l'adoption d'un régime post-Kyoto relatif au changement climatique qui aura des retombées positives pour la région. UN وتهدف الشراكة أيضاً من خلال القيام بعمل تحليلي قوي وتقديم المشورة الملائمة والخدمات المتعلقة بتنمية القدرات إلى دعم البلدان الأفريقية في المفاوضات الرامية إلى وضع نظام للمناخ لفترة ما بعد كيوتو يكون مفيداً للمنطقة.
    Il y a par ailleurs place pour un important travail d'analyse en vue de concevoir des méthodes appropriées de mesure et des récapitulations analytiques de ces données. UN وعلاوة على ذلك، هناك مجال للقيام بعمل تحليلي هام لوضع نُهج قياس مناسبة وملخصات تحليلية لهذه البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus