"بعمل جيد" - Traduction Arabe en Français

    • du bon travail
        
    • du bon boulot
        
    • un bon travail
        
    • bien fait
        
    • bien travaillé
        
    • assuré
        
    • débrouille bien
        
    • en sors bien
        
    • bien débrouillé
        
    • en sors très bien
        
    • Bravo
        
    • un travail appréciable
        
    • un excellent travail
        
    Ils font du bon travail en envoyant de l'aide médicale dans les zones dangereuses du monde. Open Subtitles قامُ بعمل جيد بـ إرسال المساعدات الطبية للبقع المحتاجه لـ جميع أنحاء العالم.
    On va rentrer. Vous avez l'air de faire du bon travail. Open Subtitles الأفضل أن أنصرف يبدوا أنك تقوم بعمل جيد ياجيري
    Pour une poignée de dollars, elle fera du bon boulot, ici. Open Subtitles من أجل بضعة دولارات سوف تقوم بعمل جيد هنا
    Je ne sais pas. Elle fait du bon boulot, non? Open Subtitles لا أعرف، لكنهم يقومون بعمل جيد أليس كذلك؟
    Cette délégation jugeait que le PNUD faisait un bon travail dans le domaine de la communication. UN وخلص الوفد إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يقوم بعمل جيد في مجال الاتصال.
    La délégation australienne est d'avis que c'est là un travail très bien fait. UN فوفد أستراليا يرى أنكم قمتم بعمل جيد جداً.
    Écrivez votre nom en haut de la feuille pour que je sache qui a si bien travaillé. Open Subtitles ‫ضعوا أسماءكم في أعلى الصفحة ‫لأعرف من قام بعمل جيد
    A-t-on compris quelle sont les aspirations des jeunes? Hélas, nous n'avons pas fait du bon travail. UN هل خطط جيلنا بشكل صحيح لمن يخلفه؟ هل تفهمنا تطلعات شبابنا؟ للأسف أننا لم نقم بعمل جيد.
    Nous pensons que l'ambassadeur du Chili, M. Illanes, a fait du bon travail dans ce sens. UN ونعتقد أن السفير يانيس من شيلي قام في العام الماضي بعمل جيد في هذا الاتجاه.
    Son comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements, qui a été actif entre 1992 et 1994, a fait du bon travail. UN وقامت لجنة المؤتمر المخصصة المعنية بالشفافية في مسألة التسلح، التي نشطت بين عامي 1992 و1994، بعمل جيد.
    La raison d'être de l'Organisation des Nations Unies, c'est de faire du bon travail dans le domaine de la paix et de la sécurité. UN ويتمثل الجوهر الأساسي للأمم المتحدة في قيامنا بعمل جيد في مجال السلم والأمن.
    Il m'a donné ça, juste pour avoir fait du bon boulot en nettoyant les chiottes. Open Subtitles نعم ، اعطاني هذه من اجل القيام بعمل جيد تنظيف المرحاض
    Mais bien payés, les gens veulent faire du bon boulot et garder leur emploi. Open Subtitles لكن إن دفعت للموظفين جيداً، فسيرغبون في القيام بعمل جيد وفي الاحتفاظ بعملهم.
    Les américains invitent les Quakers à faire du bon boulot avec les indiens. Open Subtitles الأميريكيون يدعون البروتستانتيون للقيام بعمل جيد مع الهنود
    Toi et Foster avaient fait du bon boulot en le gardant en vie. Open Subtitles أنتِ وفوستر قمتما بعمل جيد بأبقائه على قيد الحياة
    Cette délégation jugeait que le PNUD faisait un bon travail dans le domaine de la communication. UN وخلص الوفد إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يقوم بعمل جيد في مجال الاتصال.
    Vous l'avez tellement bien fait, qu'elle vous croit en colère contre elle. Open Subtitles لقد بقينا بعيدين عن هولي كما طلبت أعرف لقد قمتم بعمل جيد
    Mais il a dit que comme j'avais si bien travaillé, inspirant chacun d'entre vous, je devais rester ici pour continuer à vous inspirer. Open Subtitles لكنه قال بالفعل لأنني فعلا قمت بعمل جيد بإلهام كل واحد منكم، وقال انه يريد مني البقاء هنا لمواصلة إلهامكم.
    Pas vraiment, mais vous avez assuré. Je vous porte un toast à toutes. Open Subtitles ليس حقاً, ولكنكم قمتم بعمل جيد على أي حال انا اشرب نخب لكم جميعاً
    Je me débrouille bien en mécanique, métalerir et atelier de menuiserie. Open Subtitles أنا أقوم بعمل جيد في المعادن والسيارات ومحل الخشب.
    Tu t'en sors bien, c'est super. Open Subtitles حسناً, لا بأس انت تقومين بعمل جيد يا أمي هذا جيد
    Tu t'es bien débrouillé sur ta première affaire. Open Subtitles قمت بعمل جيد في قضيتك الأولى. الآن بما أننا نعرف أنك قادر على تولي زمام الأمور،
    Tu insinues quoi ? Rien du tout. Tu t'en sors très bien tout seul. Open Subtitles الآن انت تزعجني انا لا ازعجك انت تقوم بعمل جيد بمفردك
    Le principal, c'était qu'il soit mis hors circuit. Bravo. Open Subtitles وخلاصة القول هي أنه خارج مجال الأعمال الآن ، لقد قمتي بعمل جيد
    Le SCB et d'autres secrétariats d'accords sur l'environnement font un travail appréciable dans ce domaine, mais il y a lieu d'améliorer l'efficacité de la mise en œuvre. UN تضطلع أمانة اتفاقية بازل وغيرها من أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المناظرة بعمل جيد في هذا الاتجاه، على الرغم من أن فعالية التنفيذ على الصعيد الوطني تحتاج إلى تحسين.
    D'après les rapports que je reçois, tu as fait un excellent travail. Open Subtitles من التقارير التي تصلني، أنت تقوم بعمل جيد من أجلنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus