Il note avec satisfaction que la délégation, bien informée, a contribué à l'instauration d'un dialogue franc, instructif et constructif. | UN | وتلاحظ اللجنة بعين التقدير أن الوفد الواسع الاطلاع ساهم في حوار صريح ومفيد وبنّاء. |
Le Secrétariat a également noté avec satisfaction que tous les autres États Membres se sont acquittés de toutes les obligations énoncées dans leurs plans de paiement pluriannuels. | UN | ولاحظت الأمانة كذلك بعين التقدير أن جميع الدول الأعضاء الأخرى وفت بالتزاماتها كاملة كما هي منصوص عليها في خطط سدادها المتعددة السنوات. |
Le Comité note avec satisfaction que la qualité de la délégation de l'État partie lui a permis non seulement d'avoir avec celleci un dialogue ouvert et franc mais aussi de recevoir des renseignements supplémentaires précis et fort utiles sur l'application de la Convention dans l'État partie. | UN | وتلاحظ اللجنة بعين التقدير أن نوعية وفد الدولة الطرف لم تتح إجراء حوار مفتوح وصريح فحسب، بل أتاحت أيضاً للجنة معلومات إضافية دقيقة وثمينة حول تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف. |
Le Comité note avec satisfaction que la qualité de la délégation de l'État partie lui a permis non seulement d'avoir avec celleci un dialogue ouvert et franc mais aussi de recevoir des renseignements supplémentaires précis et fort utiles sur l'application de la Convention dans l'État partie. | UN | وتلاحظ اللجنة بعين التقدير أن نوعية وفد الدولة الطرف لم تتح إجراء حوار مفتوح وصريح فحسب، بل أتاحت أيضاً للجنة معلومات إضافية دقيقة وثمينة حول تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف. |
Le Groupe a constaté avec satisfaction que le nombre d'États parties avait augmenté de manière constante pendant la période considérée, pour atteindre 109 États. | UN | ولاحظ الفريق بعين التقدير أن عدد الدول الأطراف فيه قد شهد تزايداً مُطَّرداً أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، إذ بلغ 109 دول. |
Le Secrétariat a également noté avec satisfaction que, comme le montre le tableau 4, tous les autres États Membres à l'exception d'un seul se sont acquittés de toutes les obligations énoncées dans leurs plans de paiement pluriannuels. | UN | ولاحظت الأمانة كذلك بعين التقدير أن جميع الدول الأعضاء الأخرى، باستثناء دولة واحدة، قد أوفت بكامل التزاماتها للمنصوص عليها في خطط سدادها المتعدِّدة السنوات، كما يرد في الجدول 4. |
Le Secrétariat a noté avec satisfaction que depuis la publication du document GC.11/13, les États Membres suivants avaient effectué tous les versements conformément à leurs plans de paiement: Kazakhstan, Lituanie et Slovénie. | UN | وتلاحظ الأمانة بعين التقدير أن الدول الأعضاء التالية قد نجحت في إكمال سداد مدفوعاتها وفقا لخطط السداد الخاصة بها، منذ صدور الوثيقة GC.11/13: سلوفينيا وكازاخستان وليتوانيا. |
Le Secrétariat a également noté avec satisfaction que tous les autres États Membres énumérés ci-dessous se sont acquittés de toutes les obligations énoncées dans leurs plans de paiement pluriannuels. | UN | ولاحظت الأمانة كذلك بعين التقدير أن جميع الدول الأعضاء الأخرى المذكورة أدناه قد أوفت بكامل التزاماتها حسبما هو منصوص عليه في خطط سدادها المتعددة السنوات. |
25. Le représentant du Sénégal a noté avec satisfaction que le montant de l'aide aux PMA avait doublé en valeur nominale entre 1999 et 2004. | UN | 25- ولاحظ ممثل السنغال بعين التقدير أن حجم المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً قد تضاعف بالقيمة الإسمية بين عامي 1999 و2004. |
Il constate avec satisfaction que de nombreux organismes ont déjà pris les dispositions nécessaires pour synchroniser leur cycle de planification avec l'Examen quadriennal complet. | UN | ويلاحظ المفتش بعين التقدير أن منظمات كثيرة قد اتخذت بالفعل الخطوات الضرورية لمواءمة دوراتها التخطيطية مع الاستعراض الرباعي. |
Il constate avec satisfaction que de nombreux organismes ont déjà pris les dispositions nécessaires pour synchroniser leur cycle de planification avec l'Examen quadriennal complet. | UN | ويلاحظ المفتش بعين التقدير أن منظمات كثيرة قد اتخذت بالفعل الخطوات الضرورية لمواءمة دوراتها التخطيطية مع الاستعراض الرباعي. |
6. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a consulté des organisations de la société civile œuvrant à la protection des droits de l'homme à l'occasion de l'élaboration de son rapport périodique. | UN | 6- وتلاحظ اللجنة بعين التقدير أن الدولة الطرف قامت، لدى إعداد تقريرها الدوري، باستشارة منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان. |
Le Secrétariat note avec satisfaction que, depuis la publication du document GC.12/6, l'Afghanistan a effectué tous les versements conformément à son plan de paiement et apuré tous ses arriérés de contributions. | UN | وتلاحظ الأمانة بعين التقدير أن أفغانستان قد نجحت في إكمال سداد مدفوعاتها وفقا لخطة السداد الخاصة بها، منذ صدور الوثيقة GC.12/6. |
Le Secrétariat a noté avec satisfaction que le Bélarus a effectué tous les versements conformément à son plan de paiement et réglé tous ses arriérés de contributions; il n'est donc plus visé par la décision GC.10/Dec.13 concernant le recouvrement des droits de vote. | UN | وتلاحظ الأمانة بعين التقدير أن بيلاروس نجحت في إكمال سداد دفعياتها بموجب خطتها وسوّت جميع اشتراكاتها المقررة غير المسددة، وبذلك لم يعد ينطبق عليها المقرر م ع-10/م-13 بشأن استرداد حقوق التصويت. |
129. Constatant avec satisfaction que des acteurs non étatiques avaient également été très actifs et intensifiaient leurs efforts pour mettre au point et appliquer des technologies novatrices, le Secrétaire général a souligné que seule une action concertée de toutes les Parties intéressées permettrait à la communauté internationale d'atteindre l'objectif ultime de la Convention. | UN | 129- وإذ لاحظ الأمين العام بعين التقدير أن جهات فاعلة خلاف الدولة تبدي نشاطاً كبيراً وأن جهوداً متزايدة تُبذل في مجال بحوث التكنولوجيات المبتكرة ونشرها، أكد أن الجهود المتضافرة وحدها التي يبذلها جميع المعنيين من شأنها أن تمكّن المجتمع الدولي من بلوغ الهدف النهائي للاتفاقية. |
29. Il a noté avec satisfaction que 16 pays africains avaient bénéficié d'un examen de leur politique d'investissement et, en conclusion, il s'est félicité des programmes de renforcement des capacités conduits par la CNUCED dans les domaines de l'investissement et du développement des entreprises. | UN | 29- ولاحظ بعين التقدير أن 16 بلداً أفريقياً قد استفاد من عمليات استعراض سياسة الاستثمار، وختم كلمته بالإعراب عن امتنانه لبرامج الأونكتاد لبناء القدرات في مجال الاستثمار وتنمية المشاريع. |
Le représentant du Sénégal a noté avec satisfaction que le montant de l'aide aux PMA avait doublé en valeur nominale entre 1999 et 2004. | UN | 25 - ولاحظ ممثل السنغال بعين التقدير أن حجم المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً قد تضاعف بالقيمة الإسمية بين عامي 1999 و2004. |
59. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Bureau des affaires spatiales planifiait le prochain atelier ONU sur le droit de l'espace, qui se tiendrait en Thaïlande à la fin novembre 2007. | UN | 59- ولاحظت اللجنة الفرعية بعين التقدير أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يخطط لحلقة عمل الأمم المتحدة القادمة حول قانون الفضاء، التي ستعقد في تايلند في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
61. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que des États Membres avaient été invités par la Fédération internationale d'astronautique à participer au prochain Congrès astronautique international, qui se tiendrait à Hyderabad (Inde), en septembre 2007. | UN | 61- ولاحظت اللجنة الفرعية بعين التقدير أن الإياف دعا الدول الأعضاء إلى المشاركة في مؤتمر الملاحة الفضائية الدولي القادم، الذي سيعقد في حيدر أباد، الهند، في أيلول/سبتمبر 2007. |
78. Le Comité a noté avec satisfaction que les pays hôtes des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU apportaient aux centres un soutien financier et en nature appréciable. | UN | 78- ولاحظت اللجنة بعين التقدير أن البلدان التي تستضيف المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، تقدّم الكثير من الدعم المالي والعيني إلى هذه المراكز. |