Une telle coopération est également envisagée avec le secrétariat de la CEDEAO au sujet de la partie du projet qui concerne l'Afrique de l'Ouest. | UN | ومن المقرّر أيضاً إقامة تعاون مماثل مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فيما يتعلق بتنفيذ الجزء الخاص بغرب أفريقيا من المشروع. |
La crise alimentaire actuelle est emblématique de la série de crises humanitaires que subit l'Afrique de l'Ouest. | UN | وترمز أزمة الغذاء الحالية إلى وابل الأزمات الإنسانية التي ألمَّت بغرب أفريقيا. |
:: L'équipe opérationnelle intégrée pour l'Afrique de l'Ouest, qui s'occupe de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) | UN | :: فريق العمليات المتكاملة المعني بغرب أفريقيا، ويغطي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Il a déjà commencé à réaliser un grand projet routier, qui reliera l'Europe à la Chine occidentale, grâce à des fonds provenant d'institutions financières internationales. | UN | وقد بدأت بالفعل في تنفيذ مشروع طرق واسع النطاق يصل أوروبا بغرب الصين وذلك باستخدام أموال مقدَّمة من مؤسسات مالية دولية. |
Les programmes du centre qui sera ouvert en Jordanie pour l'Asie occidentale couvriront également ces domaines. | UN | وستضم المناهج الدراسية للمركز المقرر افتتاحه في الأردن والخاص بغرب آسيا هذه الميادين أيضا. |
In contrast, in the Darfur region in the West of the country, a humanitarian disaster was unfolding and growing in magnitude by the minute. | UN | بيد أن الكارثة الإنسانية في منطقة دارفور بغرب البلد أخذت تستفحل وتتضخم كل دقيقة. |
Thèses : Étude géophysique du Canyon Avon du plateau continental occidental du Nigéria | UN | الأطروحة: المسح الجيوفيزيائي لإفجيج أفون في الجرف القاري بغرب نيجيريا. |
Une coopération complémentaire de ce type est déjà à l'oeuvre à Kigoma, dans l'Ouest de la Tanzanie. | UN | وثمة اضطلاع بالفعل بتعاون تكميلي من هذا القبيل، وذلك في كيغوما بغرب تنزانيا. |
L'Éthiopie s'est livrée ouvertement à cette invasion et a reconnu occuper une partie du territoire érythréen, et notamment la capitale d'une province de l'Ouest du pays. | UN | وقد أعلنت إثيوبيا عن هذا الغزو صراحة واعترفت باحتلالها لأراض إريترية، بما فيها عاصمة إحدى المحافظات بغرب إريتريا. |
La CEA organise aussi une troisième conférence de suivi pour l’Afrique de l’Ouest et l’Afrique centrale qui doit avoir lieu avant la fin de 1999. | UN | وتنظم اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أيضا مؤتمر متابعة ثالث يتعلق بغرب أفريقيا ووسطها من المقرر عقده قبل نهاية عام ١٩٩٩. |
De nouveaux mouvements rebelles apparaissent et lancent des attaques dans l'Ouest du Kordofan, là où se trouvent les installations pétrolières. | UN | وقد ظهرت حركات تمرد جديدة تقوم بشن هجمات في منطقة مرافق النفط بغرب كردفان. |
En fait, il apparaît de plus en plus que d'autres parties au conflit en Afrique de l'Ouest s'y livrent également. | UN | بل إن هناك أدلة متزايدة على ضلوع أطراف أخرى للصراعات بغرب أفريقيا في ذلك. |
La production d'or, en particulier, a rapidement augmenté dans plusieurs pays de l'Afrique de l'Ouest et de l'Afrique australe. | UN | وعلى وجه التحديد، شهد انتاج الذهب زيادة سريعة في بلدان عدة بغرب افريقيا وجنوبها. |
Du 15 au 17 décembre, la Journée a été célébrée à Nouna dans l'Ouest du Burkina Faso. | UN | واحتفل باليوم في الفترة من ١٥ الى ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر، في نونا بغرب بوركينا فاصو. |
Les réseaux de trafiquants de cocaïne de l'Amérique latine ont établi de nouvelles routes vers le marché européen qui passent par l'Afrique de l'Ouest. | UN | فكانت شبكات الاتجار بالكوكايين في أمريكا اللاتينية قد دأبت على إقامة طرق جديدة إلى السوق الأوروبية مرورا بغرب أفريقيا. |
Objectif 2014 : établissement du registre des spécialistes de la médiation sur les questions relatives à l'Afrique de l'Ouest | UN | الهدف لعام 2014: إعداد قائمة للخبراء في مجال الوساطة المعنيين بالمسائل ذات الصلة بغرب أفريقيا |
L'abus de STA, faible lui aussi comparé à ce qu'il est en Europe occidentale et centrale, connaît une hausse constante depuis 1998. | UN | أما تعاطي المنشطات الأمفيتامينية فهو منخفض أيضا، قياسا بغرب ووسط أوروبا، ولكنه يزداد بشكل مطّرد منذ عام 1998. |
Ce régime, qui n'existe qu'en Australie occidentale, est considéré comme étant extrêmement novateur dans le reste du monde. | UN | وهذا النظام نظام فريد خاص بغرب أستراليا ويعتبر نظاماً ابتكارياً بدرجة عالية لبقية أنحاء العالم. |
On signale une diminution d'environ 5 millions de personnes du nombre de citadins n'ayant pas accès à l'eau en Asie occidentale et une augmentation d'environ 42 millions du nombre de personnes y ayant accès. | UN | وفيما يتعلق بغرب أفريقيا حيث وسعت شبكة الخدمات لتشمل عددا إضافيا يصل إلى 42 مليون نسمة، أفيد بأنه قد سجلت في عدد سكان الحضر المحرومين من إمدادات المياه زيادة تصل إلى قرابة خمسة ملايين نسمة. |
La CEDEAO a créé le West African Civil Society Forum en guise de plateforme pour faire participer la société civile. | UN | وأنشأت الجماعة منتدى المجتمع المدني بغرب أفريقيا بمثابة منصة لإشراك المجتمع المدني. |
Ecoutez, retrouvez-moi ce soir à 22h30 au 30 West 21st Street. | Open Subtitles | انصت, قابلني الليله بالساعة الـ 10: 30 بغرب شارع 21 |
Thèses : Étude géophysique du Canyon Avon du plateau continental occidental du Nigéria | UN | الأطروحة: المسح الجيوفيزيائي لإفجيج أفون في الجرف القاري بغرب نيجيريا |