"بغية تصميم" - Traduction Arabe en Français

    • afin de concevoir
        
    • pour élaborer et mettre
        
    • pour concevoir
        
    • afin de définir
        
    Concernant les personnes âgées, elle a renforcé sa coopération avec les autres institutions internationales et les organisations non gouvernementales, afin de concevoir des mécanismes de financement et des prestations qui garantissent à la plupart des personnes âgées vulnérables un revenu minimum à la retraite. UN وفيما يتعلق بالمسنّين، عزز تعاونه مع المؤسسات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية بغية تصميم آليات تمويل وإنجاز تضمن دخلاً تقاعددياًّ لأضعف المسنّين.
    (d) évaluer, avec la participation des populations touchées, les programmes antérieurs et en cours afin de concevoir une stratégie et d'élaborer les activités à prévoir dans le programme d'action; UN )د( تقييم البرامج السابقة والحالية، بمشاركة السكان المتأثرين، بغية تصميم استراتيجية ووضع تفاصيل اﻷنشطة في برنامج العمل؛
    (d) évaluer, avec la participation des populations touchées, les programmes antérieurs et en cours afin de concevoir une stratégie et d'élaborer les activités à prévoir dans le programme d'action; UN )د( تقييم البرامج السابقة والحالية، بمشاركة السكان المتأثرين، بغية تصميم استراتيجية ووضع تفاصيل اﻷنشطة في برنامج العمل؛
    L'élimination de la violence nécessite l'intervention énergique des autorités publiques pour élaborer et mettre en œuvre des mesures appropriées de prévention, assurer une protection juridique et engager des poursuites judiciaires et fournir assistance et réparation aux victimes. UN ويحتاج القضاء على العنف قدراً كبيرا من تدخل السلطات العامة بغية تصميم تدابير وقائية ووضعها موضع التنفيذ، وضمان الحماية القانونية ومقاضاة حالات العنف، وتقديم الدعم والتعويض للضحايا.
    Il est également crucial d'évaluer les besoins de catégories données sur le terrain, pour concevoir des interventions adaptées. UN كما أن من الضروري تقدير احتياجات فئات معينة في الميدان، بغية تصميم استجابة تعالج تلك الاحتياجات.
    Pour évaluer ce risque, le vérificateur prend en compte les contrôles internes exercés pour l'établissement et la présentation objective des états financiers afin de définir des procédures d'audit appropriées en l'espèce, et non pour exprimer une opinion sur l'efficacité de ces contrôles. UN ولدى تقييم تلك الاحتمالات، يدرس مراجع الحسابات تدابير الرقابة الداخلية المتصلة بقيام الكيان المعني بإعداد البيانات المالية وعرضها عرضا نزيها، وذلك بغية تصميم إجراءات المراجعة على نحو مناسب للظروف، وليس بغرض إبداء الرأي بشأن فعالية الرقابة الداخلية التي يطبقها ذلك الكيان.
    Un tel système devrait permettre de repérer les enfants en situation de rue d'après les éléments d'information recueillis sur les situations, les liens, les caractéristiques et les expériences, afin de concevoir des stratégies, des politiques et des programmes, de détecter les obstacles à leur mise en œuvre et de reconnaître les progrès réalisés. UN وينبغي أن يتيح هذا النظام إمكانية تصنيف أطفال الشوارع حسب الظروف والصلات والخصائص والتجارب بغية تصميم الاستراتيجيات والسياسات والبرامج واكتشاف العوائق ومعرفة مستوى التقدم المحرز في تنفيذها من خلال جمع الأدلة.
    a) De réaliser une enquête sur le nombre d'enfants qui travaillent comme employés domestiques et dans le secteur agricole afin de concevoir et de mettre en œuvre des politiques visant à prévenir et à combattre l'exploitation économique des enfants dans ces secteurs; UN (أ) الاضطلاع بدراسة استقصائية عن عدد الأطفال المستخدمين في البيوت وفي القطاع الزراعي بغية تصميم وتنفيذ سياسات تكفل منع ومكافحة الاستغلال الاقتصادي للأطفال في هذه القطاعات؛
    a) De réaliser une enquête sur le nombre d'enfants qui travaillent, y compris comme employés de maison et dans le secteur agricole, afin de concevoir et de mettre en œuvre des stratégies et des politiques globales visant à prévenir et à combattre l'exploitation économique; UN (أ) إجراء دراسة استقصائية عن عدد الأطفال العاملين، بمن فيهم المستخدمون في البيوت وفي القطاع الزراعي، بغية تصميم وتنفيذ استراتيجيات وسياسات شاملة بهدف منع ومكافحة الاستغلال الاقتصادي للأطفال؛
    d) Évaluer, avec la participation des populations touchées, les programmes antérieurs et en cours afin de concevoir une stratégie et d'élaborer les activités à prévoir dans le programme d'action; UN (د) القيام، بمشاركة السكان المتأثرين، بتقييم البرامج ماضياً وحاضراً بغية تصميم استراتيجية وصياغة إجراءات في برنامج العمل؛
    d) Évaluer, avec la participation des populations touchées, les programmes antérieurs et en cours afin de concevoir une stratégie et d'élaborer les activités à prévoir dans le programme d'action; UN (د) القيام، بمشاركة السكان المتأثرين، بتقييم البرامج السابقة والحالية بغية تصميم استراتيجية ووضع تدابير مفصلة لبرنامج العمل؛
    (d) évaluer avec la participation des populations touchées les programmes antérieurs et en cours visant à lutter contre la désertification et à atténuer les effets de la sécheresse afin de concevoir une stratégie et de préciser les activités à prévoir dans leurs programmes d'action; UN )د( القيام، بمشاركة السكان المتأثرين، بتقييم البرامج السابقة والحالية لمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف، بغية تصميم استراتيجية ووضع تفاصيل أنشطة برامج عملها؛
    (d) évaluer avec la participation des populations touchées les programmes antérieurs et en cours visant à lutter contre la désertification et à atténuer les effets de la sécheresse afin de concevoir une stratégie et de préciser les activités à prévoir dans leurs programmes d'action; UN )د( القيام، بمشاركة السكان المتأثرين، بتقييم البرامج السابقة والحالية لمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف، بغية تصميم استراتيجية ووضع تفاصيل أنشطة برامج عملها؛
    (d) évaluer avec la participation des populations touchées les programmes antérieurs et en cours visant à lutter contre la désertification et à atténuer les effets de la sécheresse afin de concevoir une stratégie et de préciser les activités à prévoir dans leurs programmes d'action; UN )د( القيام، بمشاركة السكان المتأثرين، بتقييم البرامج السابقة والحالية لمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف، بغية تصميم استراتيجية ووضع تفاصيل أنشطة برامج عملها؛
    Le projet MACC (Intégration de l'adaptation aux changements climatiques) permet de procéder à des évaluations de la vulnérabilité pour les communautés exposées aux risques, en étudiant leur histoire et les incidences possibles des changements climatiques les concernant afin de concevoir des modalités d'adaptation possibles, le but étant d'influer sur les politiques d'adaptation. UN فمشروع " تعميم التكيف مع تغير المناخ " (MACC) يضطلع بعمليات تقييم لقابلية المجتمعات المحلية المهددة للتأثر، فيستطلع تاريخها والتأثيرات الممكنة لتغير المناخ بغية تصميم خيارات تكيف للتأثير على سياسات التكيف.
    a) De réaliser une enquête sur le nombre d'enfants qui travaillent, y compris comme domestiques et dans le secteur agricole, afin de concevoir et de mettre en œuvre des stratégies et des politiques globales visant à prévenir et à combattre l'exploitation économique des enfants, en tenant dûment compte de l'avis des organisations qui œuvrent en faveur des enfants; UN (أ) إجراء دراسة استقصائية عن عدد الأطفال العاملين، بمن فيهم المستخدمون في البيوت وفي القطاع الزراعي، بغية تصميم استراتيجيات وسياسات شاملة وتنفيذها لمنع الاستغلال الاقتصادي للأطفال ومكافحته. لذا، ينبغي للدولة الطرف أن تأخذ في الحسبان الواجب آراء منظمات الأطفال؛
    15. afin de concevoir des portefeuilles ou outils complets de gestion des risques et de remédier aux pertes et préjudices de façon cohérente, les participants aux réunions ont jugé qu'il fallait mieux comprendre les liens qui existent entre les différents niveaux de gouvernance (local, national, régional et international), compte tenu des circonstances nationales, dont les différentes échelles auxquelles opère un pays. UN الروابط 15- بغية تصميم مَحَافظ أو مجموعات أدوات شاملة لإدارة المخاطر، ومعالجة مسألة الخسائر والأضرار بصورة متسقة، اعتبر المشاركون أن من الضروري التوصل إلى فهم أفضل للروابط بين مختلف مستويات الإدارة ذات الصلة (المحلي والوطني والإقليمي والدولي)، مع مراعاة الظروف الوطنية، بما يشمل مختلف النطاقات التي تندرج فيها عمليات البلد.
    5. Invite les États Membres, selon qu'il conviendra, à utiliser les outils d'assistance technique mis au point par le Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs et par ses membres et à demander aux membres du Groupe des conseils et une assistance techniques dans le domaine de la justice pour enfants pour élaborer et mettre en œuvre des politiques complètes en la matière et en assurer le suivi; UN 5- يدعو الدول الأعضاء إلى أن تستخدم، عند الاقتضاء، أدوات المساعدة التقنية التي استحدثها الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث وأعضاؤه وإلى التماس المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأطفال من أعضاء هذا الفريق، بغية تصميم سياسات شاملة في مجال قضاء الأطفال وتنفيذها ورصدها؛
    5. Invite les États Membres, selon qu'il conviendra, à utiliser les outils d'assistance technique mis au point par le Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs et par ses membres et à demander aux membres du Groupe des conseils et une assistance techniques dans le domaine de la justice pour enfants pour élaborer et mettre en œuvre des politiques complètes en la matière et en assurer le suivi; UN 5 - يدعو الدول الأعضاء إلى أن تستخدم، عند الاقتضاء، أدوات المساعدة التقنية التي استحدثها الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث وأعضاؤه وإلى التماس المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأطفال من أعضاء هذا الفريق، بغية تصميم سياسات شاملة في مجال قضاء الأطفال وتنفيذها ورصدها؛
    Ces programmes collaborent avec les départements de la recherche et de l'analyse de la CNUCED pour concevoir du matériel pédagogique et diffuser des cours de formation, en combinant compétences techniques, capacités pédagogiques et large utilisation des technologies de l'information et de la communication pour l'enseignement à distance et le travail en réseau. UN وتعمل هذه البرامج مع إدارات الأونكتاد المعنية بالبحوث والتحليل بغية تصميم المواد التعليمية وتقديم الدورات التدريبية، وإضافة قيمة للتدريب من خلال الجمع بين الخبرة التقنية والقدرات التعليمية والاستخدام المكثف لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات للتعليم عن بُعد والربط الشبكي.
    Pour évaluer ce risque, le vérificateur prend en compte les contrôles internes exercés pour l'établissement et la présentation objective des états financiers afin de définir des procédures d'audit appropriées en l'espèce, et non pour exprimer une opinion sur l'efficacité de ces contrôles. UN ولدى تقييم هذا الاحتمالات، يدرس مراجع الحسابات تدابير الرقابة الداخلية المتصلة بقيام الكيان المعني بإعداد البيانات المالية وعرضها عرضا نزيها، وذلك بغية تصميم إجراءات المراجعة المناسبة لظروف الحالة المعنية، وليس بغرض إبداء الرأي بشأن فعالية الرقابة الداخلية التي يطبقها ذلك الكيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus