"بفتح حساب" - Traduction Arabe en Français

    • à ouvrir un compte
        
    • 'ils ouvrent un compte
        
    • l'ouverture d'un compte
        
    • créer un compte
        
    • ouvrir un compte assurance
        
    Le Greffier a été autorisé à ouvrir un compte spécial au moment où il recevrait le premier don en espèces. UN كما أذنت له بفتح حساب خاص فور تلقيه أول هبة نقدية.
    Une institution financière exerçant exclusivement une activité offshore peut autoriser une personne à ouvrir un compte à numéro. UN ويجوز لمؤسسة مالية تقتصر أعمالها على النشاط التجاري غير المحلي أن تأذن لشخص بفتح حساب مرقوم.
    Le FNUAP devrait exiger des gouvernements et des organisations non gouvernementales qu'ils ouvrent un compte bancaire distinct pour chaque projet, en vue de faciliter le virement au FNUAP de tous intérêts acquis sur des fonds destinés à des projets. UN 33 - ينبغي للصندوق أن يطالب الحكومات والمنظمات غير الحكومية، بفتح حساب مصرفي مستقل لكل مشروع بغرض تسهيل سداد الفوائد التي تدرها أموال المشاريع إلى الصندوق.
    Le FNUAP devrait exiger des gouvernements et des organisations non gouvernementales qu'ils ouvrent un compte bancaire distinct pour chaque projet, en vue de faciliter le virement au FNUAP de tous intérêts acquis sur des fonds destinés à des projets. UN 33 - ينبغي للصندوق أن يطالب الحكومات والمنظمات غير الحكومية، بفتح حساب مصرفي مستقل لكل مشروع بغرض تسهيل سداد الفوائد التي تدرها أموال المشاريع إلى الصندوق.
    On est pas intéressés par l'ouverture d'un compte. On voudrait discuter de ça avec vous. Open Subtitles نحن في الواقع غير مهتمين بفتح حساب إنّنا نودّ مناقشة هذه معك
    La création d'un fonds de réinsertion socioéconomique est effective depuis l'ouverture d'un compte subséquent à la Banque malienne de solidarité et son approvisionnement par des versements effectués par les Gouvernements malien et algérien. UN وأُنشئ صندوق لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي بفتح حساب في المصرف المالي للتضامن وبدء التوصل بدفعات من الحكومتين المالية والجزائرية.
    Cette augmentation, associée à la proposition de créer un compte de dividendes pour le développement, devrait assurer une prestation plus efficace de services de haute qualité aux États Membres. UN وهذه الزيادة في الاعتماد، إضافة إلى المقترح الخاص بفتح حساب ﻷرباح التنمية، سيكفل تحسين إيصال خدمات جودة عالية إلى الدول اﻷعضاء.
    Approbation de la demande d'autoriser la femme mariée à ouvrir un compte assurance au profit de son enfant mineur UN الموافقة على طلب الهيئة والإجازة للمرأة المتزوجة بفتح حساب ائتماني لولدها القاصر.
    9. Autorise le Secrétaire général à ouvrir un compte spécial pour la Mission des Nations Unies au Libéria, pour y comptabiliser les recettes et les dépenses de la Mission; UN 9 - تأذن للأمين العام بفتح حساب خاص لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا لأغراض المعالجة المحاسبية للإيرادات والنفقات المرتبطة بالبعثة؛
    Circulaire no 305/2009 sur l'association des banques du Liban autorisant la femme mariée à ouvrir un compte assurance au profit de son enfant mineur sans l'accord du tuteur légitime UN 2 - تعميم جمعية المصارف رقم 305/2009 بإعطاء المرأة المتزوجة الحق بفتح حساب ائتماني لولدها القاصر بدون حاجة إلى موافقة الولي الجبري.
    - Décision relative aux conditions requises pour autoriser l'ouverture d'un compte en devises à l'étranger (art. 29 de la loi, Journal officiel, No 111/03); UN - القرار المتعلق بشروط إصدار تصريح بفتح حساب بعملة أجنبية في الخارج (المادة 29 من القانون، الجريدة الرسمية 111/2003)؛
    Enfin, la délégation russe approuve la recommandation du Comité consultatif selon laquelle il faudrait créer un compte spécial séparé et distinct pour les recettes et les dépenses liées au plan. UN وفي الختام، أعرب عن تأييد وفده لتوصية اللجنة الاستشارية القاضية بفتح حساب خاص مستقل ومتميز للإيرادات والنفقات المتصلة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    45. Le Secrétaire général recommande de créer un compte spécial pour la MINUAR qui serait administré conformément à l'article 6.6 du règlement financier afin de comptabiliser les recettes et les dépenses au titre de la Mission. UN ٤٥ - يوصي اﻷمين العام بفتح حساب خاص للبعثة تتم إدارته وفقا للمادة ٦-٦ من النظام المالي ﻷغراض إثبات اﻹيرادات الواردة والنفقات المتكبدة فيما يتعلق بالبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus