La baisse est également due à une diminution des frais d'assurance par rapport à l'exercice précédent. | UN | ويعكس الانخفاض في الاحتياجات أيضا انخفاضا في معدلات أقساط التأمين، مقارنة بفترة الميزانية السابقة. |
Toute augmentation ou diminution du coût correspondant à une ressource donnée durant un exercice par rapport à l'exercice précédent, découlant d'une modification des coûts, des prix et des taux de change. | UN | أي زيادة أو نقصان في تكلفة مدخل من الموارد في فترة الميزانية مقارنة بفترة الميزانية السابقة، تنشأ عن التغيرات في التكاليف، والأسعار، وأسعار الصرف. |
Les crédits demandés au titre de la rubrique Installations et infrastructures pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 représentent une augmentation de 94 967 900 dollars (201,7 %) par rapport à l'exercice en cours. | UN | 27 - تمثل الاحتياجات المقدرة في إطار المرافق والهياكل الأساسية للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، زيادة قدرها 900 967 94 دولار، أو 201.7 في المائة، مقارنة بفترة الميزانية الحالية. |
Les hypothèses doivent prendre en compte à la fois les tendances observées dans le passé et les facteurs prévisibles pouvant jouer au cours d'un exercice donné. | UN | وينبغي أن تأخذ هذه الافتراضات في الاعتبار الاتجاهات السابقة والعوامل المنظورة المتصلة بفترة الميزانية. |
Toute augmentation ou diminution du coût d'une ressource donnée durant un exercice par rapport à celui d'un exercice précédent, découlant d'une modification des coûts, prix et taux de change. | UN | أي زيادة أو نقصان في تكلفة مدخل من الموارد في فترة الميزانية مقارنة بفترة الميزانية السابقة، الناشئة عن التغيرات في التكاليف، والأسعار، وأسعار الصرف. |
Le premier concerne l'exercice budgétaire des organismes. | UN | وتتعلق الملاحظة اﻷولى بفترة الميزانية لدى الوكالات. |
Toute augmentation ou diminution du coût d'une ressource dans l'exercice budgétaire considéré comparé à celui de l'exercice budgétaire précédent, du fait de modifications des coûts, des prix ou des taux de change. | UN | أية زيادة أو نقص في تكلفة أحد مدخلات مورد من الموارد خلال فترة الميزانية مقارنة بفترة الميزانية السابقة، نتيجة لحدوث تغيرات في التكاليف والأسعار وأسعار الصرف. |
Le projet de budget de la Mission pour 2007/08 prévoit la création de 11 postes d'administrateur recruté sur le plan national, ce qui représente une augmentation de 65 % par rapport à l'exercice 2006/07. | UN | تعكس الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2007/2008 إنشاء 11 وظيفة موظف وطني، مما يمثِّل زيادة بنسبة 65 في المائة مقارنة بفترة الميزانية 2006/2007. |
Coûts (augmentation/diminution) : Toute augmentation ou diminution du coût correspondant à une ressource donnée durant un exercice par rapport à l'exercice précédent, découlant d'une modification des coûts, des prix et des taux de change. | UN | زيادة/نقصان التكلفة: أي زيادة أو نقصان في تكلفة مدخل من الموارد في فترة الميزانية مقارنة بفترة الميزانية السابقة، بسبب حدوث تغيرات في التكاليف والأسعار وأسعار الصرف. |
Les prévisions de dépenses au titre des carburants et lubrifiants pour l'exercice 2007/08 se chiffrent à 676 700 dollars, en baisse de 199 700 dollars (22,8 %) par rapport à l'exercice précédent. | UN | 24 - تبلغ الاحتياجات من البنزين والزيوت والشحوم في ميزانية الفترة 2007/2008 ما قدره 700 676 دولار، ويمثل ذلك نقصانا قدره 700 199 دولار (22.8 في المائة) بالمقارنة بفترة الميزانية السابقة. |
Coût (augmentation/diminution) : Toute augmentation ou diminution du coût correspondant à une ressource donnée durant un exercice par rapport à l'exercice précédent, découlant d'une modification des coûts, des prix et des taux de change. | UN | التكلفة (زيادة/نقصان): أي زيادة أو نقصان في تكلفة مُدخل من مدخلات الموارد في فترة الميزانية مقارنة بفترة الميزانية السابقة نتيجة حدوث تغييرات في التكاليف والأسعار وأسعار الصرف. |
Le montant estimatif des dépenses opérationnelles pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007 a été calculé sur la base des augmentations et des diminutions enregistrées à diverses rubriques budgétaires et fait apparaître une diminution globale de 1 579 800 dollars, soit 12,1 %, par rapport à l'exercice antérieur. | UN | 18 - نجمت الاحتياجات التشغيلية المقدرة للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 عن انخفاضات وزيادات في إطار بنود مختلفة من الميزانية، أدت بدورها إلى انخفاض عام في احتياجات الميزانية قدره 800 579 1 دولار، أي بنسبة 12.1 في المائة مقارنة بفترة الميزانية السابقة. |
Les dépenses de fonctionnement prévues pour la période allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 résultent d'une combinaison de réductions et d'augmentations pour diverses rubriques budgétaires qui se traduit par une augmentation des ressources nécessaires de 169 300 dollars, soit 1,3 %, par rapport à l'exercice budgétaire précédent. | UN | 24 - نجمت الاحتياجات التشغيلية المقدرة للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 عن سلة من التخفيضات والزيادات الحاصلة تحت بنود مختلفة من الميزانية، أدت بدورها إلى زيادة عامة في احتياجات الميزانية قدرها 300 169 دولار، أي بنسبة 1.3 في المائة مقارنة بفترة الميزانية السابقة. |
Toute augmentation ou diminution du coût d'une ressource donnée durant un exercice par rapport à celui d'un exercice précédent, découlant d'une modification des coûts, prix et taux de change. | UN | أي زيادة أو نقصان في تكلفة مدخل من الموارد في فترة الميزانية مقارنة بفترة الميزانية السابقة، الناشئة عن التغيرات في التكاليف، واﻷسعار، وأسعار الصرف. |
Toute augmentation ou diminution du coût d'une ressource donnée durant un exercice par rapport à celui d'un exercice précédent, découlant d'une modification des coûts, prix et taux de change. | UN | أي زيادة أو نقصان في تكلفة مدخل من الموارد في فترة الميزانية مقارنة بفترة الميزانية السابقة، الناشئة عن التغيرات في التكاليف، واﻷسعار، وأسعار الصرف. |
Toute augmentation ou diminution du coût d'une ressource donnée durant un exercice par rapport à celui d'un exercice précédent, découlant d'une modification des coûts, prix et taux de change. | UN | أي زيادة أو نقصان في تكلفة مدخل من الموارد في فترة الميزانية مقارنة بفترة الميزانية السابقة، الناشئة عن التغيرات في التكاليف، واﻷسعار، وأسعار الصرف. |
Toute augmentation ou diminution du coût d'une ressource donnée durant un exercice par rapport à celui d'un exercice précédent, découlant d'une modification des coûts, prix et taux de change. | UN | أي زيادة أو نقصان في تكلفة مدخل من الموارد في فترة الميزانية مقارنة بفترة الميزانية السابقة، الناشئة عن التغيرات في التكاليف، واﻷسعار، وأسعار الصرف. |
Toute augmentation ou diminution du coût d'une ressource dans l'exercice budgétaire considéré comparé à celui de l'exercice budgétaire précédent, du fait de modifications des coûts, des prix ou des taux de change. | UN | أية زيادة أو نقصان في تكلفة أحد مدخلات مورد من الموارد خلال فترة الميزانية مقارنة بفترة الميزانية السابقة، مما ينشأ عن حدوث تغييرات في التكاليف والأسعار وأسعار الصرف. |
Toute augmentation ou diminution du coût d'une ressource dans l'exercice budgétaire considéré comparé à celui de l'exercice budgétaire précédent, du fait de modifications des coûts, des prix ou des taux de change. | UN | أية زيادة أو نقصان في تكلفة أحد مدخلات مورد من الموارد خلال فترة الميزانية مقارنة بفترة الميزانية السابقة، نتيجة حدوث تغييرات في التكاليف والأسعار وأسعار الصرف. |
Le budget institutionnel prévoit les obligations et décaissements proposés et les produits de l'exercice budgétaire auquel il se rapporte; il est libellé en dollars des États-Unis. | UN | البند 13-2 تغطي الميزانية المؤسسية الالتزامات والمدفوعات المقترحة والإيرادات المتوقعة المتعلقة بفترة الميزانية وتقدم بدولارات الولايات المتحدة. |
Tout engagement concernant l'exercice en question est alors annulé ou, s'il reste valable, imputé sur les crédits de l'exercice en cours. | UN | وتُلغى أي التزامات تتصل بفترة الميزانية المعنية، في ذلك الوقت، أو حيث يظل الالتزام سارياً، يحوَّل ليكون التزاما يستوفى من الاعتماد الحالي. |