"بفترتي السنتين" - Traduction Arabe en Français

    • exercices biennaux
        
    Compte tenu des besoins effectifs de l'Organisation des Nations Unies en diverses monnaies, le Secrétaire général a accepté dans ces monnaies les paiements suivants, pour les exercices biennaux 1998-1999 et 2000-2001 : UN وبناء على الاحتياجات الفعلية للأمم المتحدة من مختلف العملات، تم قبول المبالغ المعادلة لـــدولار الولايات المتحدة للمدفوعات التالية بتلك العملات فيما يتعلق بفترتي السنتين 1998-1999 و 2000-2001:
    Le tableau ci-après permet de faire la comparaison avec les exercices biennaux 1996-1997 et 1998-1999. Recommandations Nombre UN وفيما يلي جدول يوضح الوضع بالمقارنة بفترتي السنتين السابقتين 1996 - 1997 و 1998-1999.
    Ancienneté des recommandations relatives aux exercices biennaux 2002-2003 et 2004-2005 n'ayant été mises en œuvre que partiellement ou pas du tout UN تقادم التوصيات المتعلقة بفترتي السنتين 2002-2003 و 2004-2005 التي نُفذت جزئيا فقط أو لم تُنفذ على الإطلاق
    8. Le tableau 1 du rapport du Directeur exécutif récapitule les ressources prévues pour l'UNODC pour les exercices biennaux 2010-2011 et 2012-2013. UN 8- ويرد في الجدول 1 من تقرير المدير التنفيذي ملخّص لإسقاطات الموارد الخاصة بفترتي السنتين 2010-2011 و2012-2013.
    En conséquence, compte tenu des besoins effectifs de l'Organisation des Nations Unies en diverses monnaies, le Secrétaire général a accepté dans ces monnaies les paiements suivants, pour les exercices biennaux 1990-1991 et 1992-1993 : UN وبناء على الاحتياجات الفعلية لﻷمم المتحدة من مختلف العملات، تم قبول المدفوعات التاليـــة محسوبـــة بالمعـــادل الــدولاري لمثــل هذه العملات فيما يتعلق بفترتي السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ و ١٩٩٢-١٩٩٣. اثيوبيا بر اسرائيل
    Compte tenu des besoins effectifs de l’Organisation des Nations Unies en diverses monnaies, le Secrétaire général a accepté dans ces monnaies les paiements suivants, pour les exercices biennaux 1996-1997 et 1994-1995 : UN وبناء على الاحتياجات الفعلية لﻷمم المتحدة من مختلف العملات، تم قبول المبالغ المعادلة بدولار الولايات المتحدة للمدفوعات التالية بتلك العملات فيما يتعلق بفترتي السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ و ١٩٩٤-١٩٩٥:
    39. Rappelle la décision qu'elle a prise à la section III de sa résolution 60/283 du 7 juillet 2006 de ménager au Secrétaire général une certaine marge de manœuvre dans l'exécution du budget pour les exercices biennaux 2006-2007 et 2008-2009; UN 39 - تشير إلى قرارها الإذن بمنح الأمين العام سلطة تقديرية محدودة في مجال وضع الميزانية، فيما يتعلق بفترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009، وفقا للجزء الثالث من قرارها 60/283 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2006؛
    39. Rappelle la décision qu'elle a prise à la section III de sa résolution 60/283 du 7 juillet 2006 de ménager au Secrétaire général une certaine marge de manœuvre dans l'exécution du budget pour les exercices biennaux 20062007 et 20082009 ; UN 39 - تشير إلى قرارها الإذن بمنح الأمين العام سلطة تقديرية محدودة في مجال وضع الميزانية، فيما يتعلق بفترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009، وفقا للجزء الثالث من قرارها 60/283 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2006؛
    Source : Rapports du Comité des commissaires aux comptes sur l'application de ses recommandations pour les exercices biennaux 2002-2003 et 2004-2005 (voir A/60/113 et A/62/120), respectivement). UN المصدر: تقارير المجلس عن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترتي السنتين 2002-2003 و 200402005 (انظر A/60/113 و A/62/120، على التوالي.
    a Les pourcentages des exercices biennaux 2002-2003 et 2004-2005 ne tiennent pas compte des dépenses relatives aux activités du Centre des Nations Unies pour les établissements humains, qui font l'objet d'un rapport distinct. UN (أ) النسب المئوية المتعلقة بفترتي السنتين 2002-2003 و 2004-2005 لا تشمل النفقات المتعلقة بأنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية التي تنشر حاليا في تقرير منفصل.
    Dans ses rapports sur les deux exercices biennaux précédents, le Comité a recommandé que l'Organisation intègre au SIG des outils informatiques appropriés pour la gestion de la trésorerie. UN 265 - أوصى المجلس، في تقاريره المتعلقة بفترتي السنتين السابقتين، بأن تطور الأمم المتحدة أدوات مناسبة لتجهيز البيانات لإدارة النقدية في نظام المعلومات الإدارية المتكامل().
    Dans ses rapports relatifs aux exercices biennaux 1996-19973 et 1998-19992, le Comité a recommandé que l'Office des Nations Unies à Genève prenne des mesures pour remédier aux retards dans le recrutement. UN 213 - وقد أوصى المجلس، في تقاريره المتعلقة بفترتي السنتين 1996-1997(3) و 1998-1999(2)، بأن يتخذ مكتب الأمم المتحدة في جنيف إجراءات علاجية ملائمة في ضوء حالات التأخير في التعيينات.
    i) Des soldes inutilisés d'un montant de 793 748 dollars, provenant des exercices biennaux 19921993 et 19961997, ont été portés aux crédits des États Membres remplissant les conditions requises lorsque leurs quotesparts pour l'année 2001 ont été calculées; UN (ط) اعتمدت أرصدة اعتمادات غير مستغلة/حرة قدرها 748 794 دولارا تتعلق بفترتي السنتين 1992-1993 و1996-1997 مستحقة لدول أعضاء عند حساب اشتراكاتها المقررة لعام 2001؛
    Source : Rapports du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations pour les exercices biennaux 2004-2005 et 2006-2007 (voir A/62/120 et A/64/98, respectivement). UN المصدر: تقارير المجلس بشأن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترتي السنتين 2004-2005 و 2006-2007 (انظر A/62/120 و A/64/98، على التوالي).
    Par ailleurs, des renseignements se rapportant aux exercices biennaux 2006-2007 et 2008-2009 ont été présentés à l'Assemblée à sa soixante-quatrième session (voir A/64/562). UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدِّمت تقارير تتضمن المعلومات المتعلقة بفترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009 إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين (انظر A/64/562).
    Compte tenu des besoins effectifs de l'Organisation des Nations Unies en diverses monnaies, le Secrétaire général a accepté dans ces monnaies les paiements suivants, pour les exercices biennaux 1992-1993 et 1994-1995 : UN وبناء على الاحتياجات الفعلية لﻷمم المتحدة من مختلف العملات، تم قبول المبالغ المعادلة بدولار الولايات المتحدة للمدفوعات التالية بتلك العملات فيما يتعلق بفترتي السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ و ١٩٩٤-١٩٩٥: الدول اﻷعضاء العملات
    58. Dans ses rapports sur les exercices biennaux terminés les 31 décembre 1991 et 31 décembre 1993, le Comité des commissaires aux comptes avait signalé la nécessité de recenser des chercheurs compétents venant de pays en développement et de formuler des programmes encourageant leur participation active aux activités de l’Université. UN ٥٨ - قام المجلس، في تقريريه المتعلقين بفترتي السنتين المنتهيتين في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ و ١٩٩٣، باﻹشارة إلى ضرورة تحديد باحثين أكفاء من البلدان النامية إلى جانب وضع برامج لتشجيع مشاركتهم على نحو نشط في أعمال الجامعة.
    Des recommandations ont été faites visant à : a) encourager le PNUD à obtenir les rapports de vérification nécessaires pour les projets relevant de l'exécution nationale; et b) faire le suivi de tous les rapports de vérification manquants pour les exercices biennaux 1996-1997 et 1998-1999. UN وأصدر المجلس توصيات تتوخى: (أ) تعزيز الجهود الرامية إلى تشجيع " برنامج الأمم المتحدة الإنمائي " على الحصول على تقارير مراجعة الحسابات اللازمة للمشاريع المنفذة وطنيا؛ (ب) ومتابعة جميع ما لا يزال غير منجز من تقارير مراجعة الحسابات فيما يتعلق بفترتي السنتين 1996-1997 و1998-1999.
    12. S’il n’est pas pris de nouvelle décision concernant la suspension des paragraphes b) et c) de l’article 4.2 du règlement financier pour les exercices biennaux 1992–1993 et 1996-1997, il devrait être procédé à un reversement partiel des soldes inutilisés en janvier 2000, les montants correspondants devant être indiqués dans les avis de recouvrement de contribution pour 2000. UN ٢١ - وفي حال عدم اتخاذ قرار بايقاف العمل مؤقتا بالبند ٤-٢ )ب( و )ج( من النظام المالي فيما يتعلق بفترتي السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١ و ٦٩٩١-٧٩٩١ ، يتوجب توزيع جزء من اﻷرصدة في كانون الثاني/يناير ٠٠٠٢ . وسوف تجسد القيود الدائنة في خطابات الاشتراكات المقررة عن سنة ٠٠٠٢ .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus