"بفضلكم" - Traduction Arabe en Français

    • grâce à vous
        
    Parce que maintenant, grâce à vous, il ne lui reste plus rien du tout. Open Subtitles لأنه بفضلكم الآن هيّ ليس لديها مهنة موسيقية أو برنامج تلفزيونيّ
    Nous sommes devenus une grande organisation, grâce à vous tous. Open Subtitles اصبحت عائلة سانو منظمة كبيرة اليوم بفضلكم جميعاً
    Je pense que nous y arriverons, grâce à vous et en particulier au travail important que vous faites. UN وأعتقد، وآمل، أننا سننجح بفضلكم على وجه الخصوص وبفضل العمل الهام الذي تقومون به.
    grâce à vous, j'ai réussi à ne pas être dévoré. UN ولقد نجوت بفضلكم جميعاً ولم يبتلعني النمر عندما توليت رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Tout ceci est possible grâce à vous tous. Et je vous suis à tous reconnaissant. Open Subtitles ما ترونه أمامكم بفضلكم جميعًا، وإنّي ممتن لكل فرد فيكم.
    Merci ! grâce à vous, nous pouvons reprendre espoir ! Open Subtitles حسنا, بفضلكم انتم ايها الاصحاب يمكننا ان نتمنى من جديد
    J'ai vraiment passé un bon moment grâce à vous ! je vais vous offrir la pizza. Open Subtitles لقد استمتعت بوقت رائع بفضلكم ولانى ممتنه لهذا الوقت الرائع سوف اشترى لكم البيتزا
    grâce à vous, on sait qu'il était là-bas. Open Subtitles نعتقد انهُ من افراد المافيا ولأن بفضلكم علمنا ان الرجل كان بلمنطقة حينها
    Et grâce à vous, mon patron me lâche plus et me laisse pas partir. Open Subtitles بفضلكم يا رفاق، رئيس الشرطة يضايقني، ولن يسمح لي بالمغادرة.
    grâce à vous, nous avons effectué un pas décisif le 28 août 2000. UN بفضلكم خطونا خطوة حاسمة في 28 آب/أغسطس 2000.
    La plupart des choses que nous savons sur Hasaan est grâce à vous. Open Subtitles لقد علمت أن جميع ما نعلمه بشأن " حسن " كان بفضلكم يا رفاق
    Nous sommes ici aujourd'hui en partie grâce à vous trois. Open Subtitles نحن هنا اليوم معا بفضلكم أنتم الثلاثة.
    grâce à vous, ils sont tous au niveau 5. Open Subtitles بفضلكم , كلهم في الطابق الخامس.
    grâce à vous et à tant d'autres comme vous, nous sommes en mesure de continuer cette lutte contre la haine, la violence, l'oppression et la cruauté sous toutes les formes. Open Subtitles ...ولكن بفضلكم وبفضل كثيرين مثلكم سنكمل هذا النّضال ضدّ الكراهية والعنف
    Coincés ensemble, grâce à vous. Open Subtitles معا، وذلك بفضلكم أنتم.و
    Nous vivons pour danser, et nous dansons grâce à vous. Open Subtitles نعيش لنرقص، ونرقص بفضلكم.
    Et grâce à vous tous, nous avons pu... Open Subtitles وتمكنا بفضلكم..
    Maintenant d'autres suivront, grâce à vous. Open Subtitles الآن أكثر ستتبع، بفضلكم.
    Et c'est entièrement grâce à vous. Open Subtitles وكل هذا بفضلكم أنتم
    Ma mère est vivante, grâce à vous mes amis. Open Subtitles أمي بخير بفضلكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus