"بفعلته" - Traduction Arabe en Français

    • en tirer
        
    • en sortir
        
    • a fait
        
    • en sort
        
    • s'en
        
    • en tire
        
    J'espère que vous le laisserez pas s'en tirer comme ça. Open Subtitles أتمنى ألا تنوى ترك ذلك الوغد يهرب بفعلته
    On ne peut pas laisser un animal tuer des innocentes... et s'en tirer comme ça, George. Open Subtitles لا يمكنني السماح لمتوحشين مثله بالتجول وقتل فتيات بريئات معتقداً أنَّهُ سينجو بفعلته
    Ce qu'il faudra. Il ne va pas encore s'en sortir. Open Subtitles ،كلّ ما يتطلبه الأمر .لن ينجو بفعلته مجدداً
    Il m'a mise sous surveillance, même s'il pensait pouvoir s'en sortir, comme il l'a fait des dizaines de fois avant. Open Subtitles و قام بوضعي تحت المراقبة على الرغم من أنه يظن أنه أفلت بفعلته تماماً مثلما حدث عشرات المرات من قبل
    Il est allé chez elle et il a fait ce qu'il a fait... mais à présent, pourquoi prendre un si gros risque ? Open Subtitles .. ذهب لمنزلها وقام بفعلته والآن يقوم بمخاطرة كبيرة
    Lucious blesse des gens tout le temps, Et il s'en sort toujours . Open Subtitles لوشيس دائما ما يؤذي الناس , وينجو بفعلته
    Mais le truc, c'est que l'enfoiré s'en tire. VOIE PRIVEE SANS ISSUE Open Subtitles لكن هنا نقطة التحوّل، اللعين يفلت بفعلته
    Tout ce truc était un coup monté façon cirque, pour nous chambouler, et je n'allais pas le laisser s'en tirer. Open Subtitles كان كل هذا عرض مزيف ليجعلنا نخاف ولم اكن لأدعه ينجو بفعلته
    Et c'est pourquoi vous ne pouvez pas laisser celui qui lui a fait ça s'en tirer. Open Subtitles حول ما العمل. و لهذا السبب لا يمكنك أن تدعى أياً كان من فعل هذا بها أن يفلت بفعلته, حسناً؟
    À quel point vous êtes stupide d'avoir pensé vous en tirer en volant 20 kg de ma came. Open Subtitles الفن أتسائل كيف لغبي مثلك يظن أنه سيهرب بفعلته بسرقة 20 كيلو من مخدراتي
    Je me sens mal pour lui. Quel genre de père se fiche tellement de son fils qu'il le laisse s'en tirer de tout ? Open Subtitles أشعر بالأسى على هذا الولد، أعني، أي نوع من الأباء يهتم ولو قليلاً بإبنه يجعله يهرب بفعلته دائماً؟
    Il ne va pas s'en tirer. Je suis juriste. Open Subtitles هو لن يهرب بفعلته انا محامية وسوف اتظاهر انه متهم
    Tu ne peux pas laisser M. Cannon s'en tirer. Open Subtitles أنا فقط أقول لا يمكنكِ تركُ السيد كانون يفلت بفعلته
    Autrement, ce gars va encore s'en sortir avec ce meurtre. Open Subtitles وإلا سيفلت هذا الشخص بفعلته مرة أخرى ....
    Même, si vous ne paniquez pas, vous pouvez toujours vous en sortir. Open Subtitles ولكن إن لم يهلع المرء يمكنه أن ينجو بفعلته
    Alors il va juste s'en sortir comme ça. Open Subtitles إذًا هو سوف يفلت بفعلته بهذه الطريقة
    Quelqu'un a tué cette fille, En a fait un spectacle... laissé une peinture de la scène de crime sur une de vos vieilles églises. Open Subtitles لقد قتل أحد ما هذه الفتاة .. وباهى بفعلته تلك فترك جدارية لمسرح الجريمة على جدار من جدران إحدى كنائسكم القديمة
    Ça me fait passer pour mauvaise, et-et il s'en sort comme ça ? Open Subtitles هي تجْعلُني أَبدو بموقف سيئ وهو ينجو بفعلته ؟
    Et ça fait 26 ans qu'il s'en sort. Pourquoi est-il revenu ? Open Subtitles نجا بفعلته هذه لمدة 26 عاماً لما عاد مجدداً؟
    Personne ne bute un vieil homme dans mon quartier et s'en tire à l'as. Open Subtitles لا أحد يقتل رجلاً عجوزاً في حيّي وينجو بفعلته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus