"بفعل الرياح" - Traduction Arabe en Français

    • éolienne
        
    • par le vent
        
    • vents
        
    Certains pays parties indiquent que la perte de terres constitue un problème majeur causé principalement par le déboisement et l'érosion éolienne et hydrique. UN وأشارت بعض البلدان الأطراف إلى أن فقدان التربة مشكلة هامة، تعزى أساساً إلى إزالة الأحراج، والتحات بفعل الرياح والمياه.
    Les principales techniques mentionnées visent : la lutte contre l'érosion éolienne et l'érosion par l'eau, la conservation de l'eau, l'amélioration de la fertilité des sols, la protection des végétaux, la foresterie, les structures sociales, le logement et l'architecture. UN وكانت التقنيات الرئيسية المبلغ عنها تتعلق بما يلي: مكافحة التحات بفعل الرياح والمياه، وحفظ المياه، وتحسين خصوبة التربة، وحماية النباتات، والحراجة، والهياكل الاجتماعية، والإسكان، والهندسة المعمارية.
    Dommages par érosion éolienne UN الضرر الناجم عن التآكل بفعل الرياح
    Avec le temps, la concentration d'uranium appauvri est dispersée par le vent et la pluie dans l'environnement naturel. UN وبمرور الوقت، فإن اليورانيوم المستنفد المركز ينتشر في البيئة الطبيعية الواسعة بفعل الرياح والأمطار.
    (i) l'érosion des sols causée par le vent et/ou l'eau, UN ُ١ُ تحات التربة بفعل الرياح و/أو المياه؛
    Faisons en sorte que la marée de la démocratie et de la liberté ne soit pas repoussée par les vents violents des haines ethniques. UN دعونا نضمن عدم تراجع الاتجاه إلى الحرية والديمقراطية بفعل الرياح العاتية للكراهية اﻹثنية.
    Les pays où l'expansion des zones arides et l'érosion éolienne constituent les principaux problèmes donnent la priorité à la lutte contre l'avancée des zones arides à l'aide de différentes méthodes telles que les ceintures végétales et le boisement. UN فالبلدان التي تكون فيها مشاكل توسيع رقعة المناطق القاحلة والتحات بفعل الرياح هي المشاكل الرئيسية، تولي الأولوية لاحتواء المناطق القاحلة، من خلال أنواع مختلفة من الحواجز والأحزمة النباتية والتشجير.
    Dans de nombreuses zones, celuici s'agglomère à des matières minérales pour former une croûte stable audessus des sols fins qui sont très vulnérables à l'érosion éolienne. UN ويتاخم هذا الرصيف الصحراوي في الكثير من المناطق مواد معدنية تشكل قشرة صلبة تستقر فوق تربة ناعمة شديدة التعرض للتعرية بفعل الرياح.
    Les zones excavées devraient recevoir une couche de gravier de 2,5 cm d'épaisseur afin de stabiliser le terrain, de prévenir l'érosion éolienne et de favoriser la repousse naturelle. UN وينبغي أن تزود المناطق المحفورة بطبقة مثبِّتة من الحصى سمكها 2.5 من السنتمترات لمقاومة التحات بفعل الرياح ولتعزيز عودة الغطاء النباتي الطبيعي.
    Aussi l'effort national est-il axé sur l'exploitation des sources d'énergie renouvelables de substitution, comme l'énergie hydraulique, éolienne et géothermique. UN ولذلك، فإن الجهد الوطني منصب على تطوير مصادر بديلة للطاقة المتجددة، كالطاقة الكهرومائية وتوليد الطاقة بفعل الرياح والحرارة الأرضية.
    A. Lutte contre l'érosion éolienne ou hydrique UN ألف - مكافحة التعرية بفعل الرياح أو المياه
    51. Les processus d'érosion hydrique et éolienne qui contribuent à la désertification ne sont généralement pas directement visibles sur les images satellitaires, mais il existe des indicateurs de vulnérabilité à l'érosion dont on peut dresser des cartes fiables. UN ٥١ - وعمليات التحات بفعل الرياح والمياه التي تساهم في التصحر لا تظهر بشكل مباشر عادة على الصور الساتلية ولكن يمكن بصورة فعالة رسم خرائط لمؤشرات القابلية للتحات.
    OS 2.2 Dégradation des terres (salinisation, érosion éolienne et hydrique, etc.) UN الهدف الاستراتيجي 2-2 مستوى تردي الأراضي (بما في ذلك التملح والتعرية بفعل الرياح والمياه، الخ)
    Les indicateurs du sol indiqueront la teneur en humidité du sol, les chutes de neige, la teneur en carbone organique du sol de surface et le degré d'érosion éolienne et hydrique. UN وستعبّر مؤشرات التربة عن محتوى رطوبة التربة وتساقط الثلج والمحتوى الكربوني العضوي في التربة السطحية ودرجة التآكل بفعل الرياح/المياه.
    47. De même, le Gouvernement chinois a appuyé de vastes programmes de boisement dans les régions semiarides pour lutter contre l'érosion éolienne et les tempêtes de sable à l'origine de graves problèmes dans les grandes zones urbaines de l'est du pays. UN 47- وبالمثل، دعمت الحكومة الصينية برامج غرس الأشجار على نطاق واسع في المناطق شبه القاحلة لمنع التعرية بفعل الرياح والعواصف الرملية التي تسبب مشاكل خطيرة في المناطق الحضرية الرئيسية الواقعة في الشرق.
    Le Comité de la science et de la technologie a examiné les rapports en profondeur et a pris note de l'utilisation de diverses techniques qu'il était possible de classer comme suit par thème: lutte contre l'érosion éolienne ou hydrique, conservation de l'eau, amélioration de la fertilité des sols, protection de la végétation, sylviculture, organisation sociale et architecture. UN واستعرضت لجنة العلم والتكنولوجيا التقارير بتعمق ولاحظت استخدام مجموعة متنوعة من التقنيات التي يمكن تصنيفها بحسب موضوعها كما يلي: مكافحة التعرية بفعل الرياح أو المياه، وصون المياه، وتحسين خصوبة التربة، وحماية النباتات، والحراجة، والهيكل الاجتماعي، والهندسة المعمارية للمساكن.
    La sécheresse, l'érosion éolienne et hydrique, l'insuffisance de la gestion des sols, le surpâturage, la mauvaise gestion des terres de parcours, la déforestation et l'exploitation forestière, l'écobuage, les monocultures, l'engorgement des sols et la salinisation ne sont que quelques exemples illustrant le phénomène croissant de dégradation des sols. UN ويعتبر الجفاف والتعرية بفعل الرياح والمياه، وانعدام إدارة التربة، والإفراط في الرعي، وإدارة المراعي على نحو خاطئ وإزالة الأحراج والتغدق، والقطع والإحراق، والمحاصيل الأحادية، والتشبع بالمياه وتملحها بمثابة بضعة أمثلة فقط على تفاقم تردي الأراضي المتواصل.
    (i) l'érosion des sols causée par le vent et/ou l'eau, UN `١` تعرية التربة بفعل الرياح و/أو المياه؛
    (i) l'érosion des sols causée par le vent et/ou l'eau, UN `١` تعرية التربة بفعل الرياح و/أو المياه؛
    Dans la circulation océanique à grande échelle, les masses d'eau plus froide, plus salée et plus dense s'enfoncent aux hautes latitudes dans les bassins océaniques profonds et transportent le carbone qui sera ensuite libéré par le vent et les remontées d'eau froide dues à la topographie. UN ويرجع الدوران الواسع النطاق لمياه المحيطات إلى أن زيادة برودة المياه وزيادة ملوحتها وزيادة كثافتها تغرق تلك المياه عند خطوط العرض القطبية إلى أحواض المحيطات العميقة حاملة معها الكربون الذي سيُطلق لاحقا بفعل الرياح وارتفاع مياه القاع إلى السطح نتيجة التضاريس الطبيعية.
    d) Les modélisations des processus de désertification (essentiellement les processus d'érosion par le vent et l'eau), la modélisation de la croissance du couvert végétal; UN (د) وضع نماذج لعمليات التصحر (خاصة عمليات التآكل بفعل الرياح والمياه)، ووضع نماذج لنمو الغطاء النباتي؛
    Douze pylônes endommagés par les vents ont été réparés. UN وتم إصلاح ١٢ برجا لخطوط نقل الكهرباء كانت قد تضررت بفعل الرياح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus