"بفعل ما" - Traduction Arabe en Français

    • un acte
        
    • faire ce que
        
    • accomplir
        
    • fait ce que
        
    • fait ce qu'
        
    • faire ce qu'
        
    • fais ce
        
    • en faisant ce que
        
    • fera ce
        
    • fait ce qui
        
    L'infraction se limite à des actes spécifiques et ne comprend pas l'inexécution d'un acte. UN والجريمة المنصوص عليها في هذه المادة مقصورة على أفعال محدَّدة ولا تشمل عدم القيام بفعل ما.
    Selon un autre point de vue, le fait qu'un État décide d'accomplir un acte signifiait invariablement qu'il y trouvait un intérêt. UN ورأى أعضاء آخرون أن القرار الذي تتخذه الدولة بشأن القيام بفعل ما يدل في جميع الأحوال على وجود مصلحة لها في ذلك.
    Il n'y a qu'une vérité : non seulement faut-il faire ce que l'on doit, mais faut-il être certain de le faire pour le bon motif. UN ولا مندوحة من قيامنا ليس فقط بفعل ما هو صحيح بل أيضا من أن نكون على يقين من أننا إنما نفعل ذلك لﻷسباب الصحيحة.
    Je promets de faire ce que je peux pour que ça arrive si une fois élu vous promettez que la drogue ne sera plus vendue aux angles de l'école Anderson. Open Subtitles أعدك بفعل ما بوسعي لذلك حال إنتخابي إذا وعدتني عدم بيع المخدرات
    J'ai fait ce que j'ai fait et je suis seul responsable. Open Subtitles أنظري قمت بفعل ما فعلته وأنا الشخص الوحيد المسؤول عنه
    Mon père a fait ce qu'il devait faire pour prendre soin de sa famille. Open Subtitles لقد قام أبي بفعل ما عليه فعله منأجلرعايةهذه العائلة,
    C'est un impitoyable chef de guerre qui va continuer à faire ce qu'il fait jusqu'à ce qu'un homme plus impitoyable l'arrête. Open Subtitles من تلك الشخاص الذي يستمرون بفعل ما يريدون فعله حتى يوقفه شخص اكثر قسوه منه
    iii) Dans l'intention de contraindre une personne physique ou morale, une organisation internationale ou un gouvernement à accomplir un acte ou à s'en abstenir. UN ' 3` بقصد إكراه شخص طبيعي أو اعتباري، أو منظمة دولية أو دولة على القيام بفعل ما أو الامتناع عن القيام به؛
    iii) Dans l'intention de contraindre une personne physique ou morale, une organisation internationale ou un gouvernement à accomplir un acte ou à s'en abstenir. UN ' 3` بقصد إكراه شخص طبيعي أو اعتباري، أو منظمة دولية أو دولة على القيام بفعل ما أو الامتناع عن القيام به؛
    Envisager d'inclure l'inexécution d'un acte dans la règlementation actuelle sur l'abus de fonctions; UN :: النظر في إدراج عدم القيام بفعل ما ضمن النصوص التي تنظِّم جريمة إساءة استغلال الوظائف.
    Elle érige en infraction le fait de prendre des personnes en otage en vue de contraindre un État, une organisation intergouvernementale ou une personne à accomplir un acte ou à s'en abstenir. UN ويجرم أخذ الرهائن لإكراه أي دولة أو منظمة حكومية دولية أو شخص على القيام أو الامتناع عن القيام بفعل ما.
    ou d’accorder à un agent public, directement ou indirectement, un avantage indu, pour lui-même ou pour une autre personne ou entité, afin qu’il accomplisse ou s’abstienne d’accomplir un acte dans l’exercice des devoirs de sa charge; UN أو منحه اياها، بشكل مباشر أو غير مباشر، سواء لصالح الموظف نفسه أو لصالح شخص آخر أو هيئة أخرى، لكي يقوم ذلك الموظف بفعل ما أو يمتنع عن القيام بفعل ما ضمن نطاق ممارسته مهامه الرسمية؛
    C'est courageux de faire ce que tu fais. Open Subtitles يتطلب الكثير من الشجاعة بفعل ما تفعله ..
    Donc, si vous voulez vraiment perdre la trace de lui, continuez à faire ce que vous faites. Open Subtitles لذا إذا أردت فقدانه حقًا استمري بفعل ما تفعلينه
    Nous avons un scandale potentiel qui menace de faire ce que ce monstrueux objet était censé amener. Open Subtitles بين يدينا الآن فضيحة مُحتملة والتي تُهدد بفعل ما قام به ذلك الكائن الوحشي الذي وجدته والذي كان مُصمماً لتحقيق ذلك
    Vous savez quoi, continuez de faire ce que vous faites toujours, c'est-à-dire rien ! Open Subtitles أتعرف، إستمر فقط بفعل ما تفعله دوماً والذي يكون لا شيء!
    Nous avons toujours fait ce que l'on attendait de nous. Open Subtitles لقد قمنا سوياً بفعل ما كان متوقع منا
    Il fait ce qu'il croit juste. Open Subtitles إنه يقوم بفعل ما يعتقد أنه صحيحاً
    Nous continuons à faire ce qu'on fait, et vous continuez à prétendre que nous n'existons pas. Open Subtitles سنستمر بفعل ما نفعله وأنت تستمر بالتظاهر أننا لسنا موجودين
    Donc, tant que vous êtes sur le cas, Je fais ce que je fais. Open Subtitles لذلك طالما أنت تعمل في هذه القضية سأستمر بفعل ما أفعل
    Et le seul moyen auquel j'ai pensé pour le prouver était en faisant ce que j'ai fait. Open Subtitles والطّريقة الوحيدة التي استطعت التّفكير بها هي بفعل ما فعلتُه لتوّي.
    Je vais flancher, Orrin va me rayer de la charte, et il fera ce qu'il veut de la Coalition. Open Subtitles حسناً عندما يصل (أورين) سأنفجر و سيطردني من الميثاق و يمكنه أن بفعل ما يريد بالاتحاد وقتها
    J'ai fait ce qui devait être fait... Open Subtitles جلالتك, لقد قمت بفعل ما كان يجب علي فعله..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus