"بفعل هذا" - Traduction Arabe en Français

    • faire ça
        
    • fait ça
        
    • le faire
        
    • fais ça
        
    • faire cela
        
    • comme ça
        
    • du fait de la
        
    Combien de temps puis-je continuer à faire ça, Clara ? Open Subtitles الي متى سيمكنني الاستمرارّ بفعل هذا يا كلارا؟
    Tu es libre de faire ça, d'accord, mais tu me déposes d'abord. Open Subtitles لك الحرية بفعل هذا ، حسنًا لكن يجب أن تقليني أولًا
    - Hey ! Vous ne voudriez pas faire ça. Mon mari n'est pas bien. Open Subtitles إنك لن ترغب بفعل هذا زوجي ليس على ما يرام
    Le Cardinal que je connaissais, il n'aurait jamais fait ça. Open Subtitles الكاردينال الذي أعرفه لن يقوم بفعل هذا أبداً
    Ce n'est pas comme s'il était enchanté de le faire en premier lieu. Non. Open Subtitles الأمر ليس وكأنه كان سعيدا بفعل هذا هنا بالمقام الأول
    Vous montrez beaucoup de foi en moi, en me laissant faire ça, et sachez que je ne serai rien de moins que professionnelle ici à la... Open Subtitles أنتما الأثنان تظهرون لي الكثير من الكرم، بالسماح لي بفعل هذا وأعلموا فحسب أنني لن أكون أبداً أقل من محترفة في...
    Tu dois arrêter de te faire ça, et refaire le monde avec des "si". Open Subtitles لا يمكنك الاستمرار بفعل هذا بنفسك تستمر دائمًا بترديد "ماذا لو"
    Je ne pense pas pouvoir continuer à faire ça. Open Subtitles أتعلم ماذا, لا أعتقد أنه يمكنني الإستمرار بفعل هذا
    Je ne peux pas te laisser faire ça non plus, donc on a un problème. Open Subtitles إلا إذا قتلتك لا يمكنني السماح لك بفعل هذا كذلك
    Et je préférerais que tu regardes ton téléphone de temps en temps pour que je n'aie plus à faire ça. Open Subtitles كل فترة وأخرى لكي لا أستمر بفعل هذا لدي هاتف محمول؟
    Attendez, on ne va pas sérieusement continuer à faire ça, n'est-ce pas ? Open Subtitles انتظروا للحضة, لن نقوم جدياً بالإستمرار بفعل هذا, صحيح؟
    Contente qu'on ait pu faire ça avant ta rentrée. Open Subtitles أنا سعيدٌ جدًا لأننا سنحت لنا الفرصة بفعل هذا قبل أن تبدأين الدراسة.
    - Oui, mais quel genre de boîte vous laisse faire ça devant tout le monde, sans intervenir, sans dire un mot ? Open Subtitles أعني أيّ نوع من النوادٍ الذي يسمح لكِ بفعل هذا أمام الجميع؟ أعني مَن الذي الذي يتغاضى على هذا النوع من السلوك؟
    Car j'avais pas vraiment envie de faire ça. Mais j'avais pas le choix. Open Subtitles لأنني لم أرغب بفعل هذا حقاً لكنني لم يكن لديّ خيار آخر.
    Alors, j'ai commencé à faire ça, à faire semblant de m'évanouir pour qu'il arrête de parler. Open Subtitles لذا، بدأت بفعل هذا أتظاهر بالإغماء، كي يصمت
    Durant le rêve, l'esprit fait ça en continu, nous créons et percevons notre monde simultanément. Open Subtitles وفي الحلم، تقوم عقولنا بفعل هذا باستمرار، نخلق ونميّز عالمنا في آنٍ
    Donc, celui qui m'a fait ça essaie d'aider ? Open Subtitles إذًا الشخص الذي قام بفعل هذا بي كان يحاول تقديم المساعدة؟
    On l'a sur l'enregistrement avouant le faire. Open Subtitles لقد سجّلناها على شريط تعترف فيه بفعل هذا.
    Si et quand je fais ça, si je porte votre collier, vous serez réglos et vous protégerez ma peau pour que je puisse revoir ma famille. Open Subtitles اذا قمت بفعل هذا, اذا أصبحت الكلب الخاص بكم, هل ستقومون بفعل الصواب من أجلي وتحافظوا على حياتي
    Vous savez que la loi ne vous oblige pas à faire cela ? Open Subtitles أنت تفهم أنك ليس مسموح لك طبقا للقانون بفعل هذا ؟
    Je ne comprends pas les filles comme ça‎. Open Subtitles إنني لا أفهم الفتيات الذين يقومون بفعل هذا الشيء
    Tout traité conclu entre Etats contractants portant cession d'un territoire doit contenir des dispositions ayant pour effet de garantir que nul ne deviendra apatride du fait de la cession. UN " ١- يجب أن تتضمن أية معاهدة تعقد بين دول متعاقدة وتنص على نقل إقليم ما أحكاما تستهدف ضمان عدم تعرض أي شخص ﻷن يصبح عديم الجنسية بفعل هذا النقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus