Groupe I : avoirs transférés à d'autres missions ou entreposés temporairement à la Base de soutien logistique de Brindisi | UN | الفئة الأولى: أصول محولة إلى بعثات أخرى أو للتخزين المؤقت بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا |
Des observations analogues ont été faites à la Base de soutien logistique et à la FINUL; | UN | وسُجّلت ملاحظات مماثلة فيما يتعلق بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان؛ |
En outre, des vacataires assurent le soutien du réseau local de la Base, des services d'assistance informatique et du Centre d'excellence de la Base. | UN | علاوة على ذلك، فإن المتعاقدين الأفراد يدعمون شبكة معسكر قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ومكتب المساعدة ومركز الخبرة الرفيعة بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
Nombre de ces fonctions concernent non seulement la Base, mais aussi le soutien indispensable de la Base aux missions et au Département des opérations de maintien de la paix pour lui permettre de créer rapidement de nouvelles missions. | UN | وكثير من هذه المهام لا يتعلق بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات فحسب بل ويمتد ليشمل الدعم الحيوي الذي توفره القاعدة للبعثات ولقدرة إدارة عمليات حفظ السلام على الإسراع بإنشاء بعثات جديدة. |
Bureau du Chef des Services d'appui à la BSLB | UN | مكتب الرئيس، دائرة خدمات الدعم بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
Il est proposé de retransférer cinq postes d'administrateur du Service intégré de formation de la Base logistique au Siège. | UN | 121 - يُقترح نقل خمس وظائف من الفئة الفنية من دائرة التدريب المتكامل بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إلى المقر. |
Les fonctions correspondant à ces deux postes justifient des postes permanents afin que la Section des communications et de l'informatique de la Base puissent former le personnel et offrir à la Base et aux missions des services plus efficaces et plus sûrs. | UN | وتؤدي هاتان الوظيفتان مهام يلزم أن يقوم بها موظفون تابعون للأمم المتحدة لكي تتمكن دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات من تدريبهم ومن تقديم خدمة أكثر كفاءة وأمنا لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وللبعثات. |
Groupe I : actifs cédés à d'autres missions ou entreposés temporairement à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) | UN | الفئة الأولى: أصول محولة إلى بعثات أخرى أو للتخزين المؤقت بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا |
20 personnes à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi | UN | 20 موظفا بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا |
:: Système de sauvegarde de fichiers pour 25 installations raccordées à la Base de soutien logistique | UN | :: توصيل خمس وعشرين منشأة بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لنسخ الملفات |
La disponibilité des services en réseau a augmenté avec la connexion intégrale par VSAT à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie). | UN | وزاد توفر خدمات الشبكة من خلال وصل الفتحات الطرفية الصغيرة جداً بنسبة 100 في المائة بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا. |
Les rapports pour les missions terminées et les rapports d'exécution du budget de la Base de soutien logistique des Nations Unies et du compte d'appui ont été présentés avant la date limite. | UN | وأما التقارير المتعلقة بالبعثات المنتهية وتقارير الأداء المتعلقة بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وحساب الدعم فقد قُدمت في الوقت المحدد. |
Le Service intégré de formation de la Base de soutien logistique de Brindisi (Italie) est responsable de la formation obligatoire préalable au déploiement à l'intention de tout le personnel civil international. | UN | وتضطلع دائرة التدريب المتكامل بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، بالمسؤولية عن توفير التدريب الإلزامي السابق للإيفاد لجميع الموظفين المدنيين الدوليين. |
Dans le présent rapport, le Comité traite des ressources et d'autres questions qui concernent spécifiquement la BSLB. | UN | وفي هذا التقرير، تنظر اللجنة في الموارد وغيرها من البنود المتصلة بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تحديدا. |
11. Le Comité consultatif a été informé qu'au 29 février 2012, les chiffres de l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 concernant l'occupation des postes de la BSLB s'établissaient comme suit : | UN | 11 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن شَغل وظائف الموارد البشرية بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 كان على النحو التالي: |
Par ailleurs, elle propose d'opérer des modifications structurelles dans le cadre de la stratégie globale d'appui aux missions, qui comprennent le transfert de fonctions au Centre mondial de services à la BSLB et l'inscription des ressources correspondantes au budget de la Base pour l'exercice 2012/13. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقترح الشعبة تغييرات هيكلية في سياق استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، تشمل نقل بعض المهام إلى مركز الخدمات العالمية بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، مع تخصيص ما يقابلها من موارد مقترحة في ميزانية القاعدة للفترة 2012/2013. |
L'intéressé aura à superviser cette transition et à coordonner l'intégration du système de contrôle et de suivi avec le Centre de contrôle du réseau de la Base logistique de Brindisi. | UN | وتتمثل مهام الموظف المقترح في الإشراف على مرحلة الانتقال وتنسيق دمج نظام الرصد والتحكم مع مركز مراقبة الشبكة بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
Cours organisés au centre de formation de la Base logistique de Brindisi en octobre 2009 et juin 2010 et un cours organisé au Siège en janvier 2010 | UN | دورات دراسية تم تنظيمها في مرفق التدريب بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي في تشرين الأول/أكتوبر 2009 وحزيران/يونيه 2010 ودورة واحدة في المقر في كانون الثاني/يناير 2010 |
Aussi ne traite-t-il dans le présent document que des ressources de la Base et des autres éléments qui la concernent directement. | UN | وعلى هذا فإن اللجنة تتناول في هذا التقرير الموارد والبنود الأخرى المتصلة بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات على وجه التحديد. |