"بقبول اقتراح" - Traduction Arabe en Français

    • d'accepter la proposition
        
    • d'approuver la proposition
        
    • d'accepter les propositions
        
    • l'acceptation de la proposition
        
    • d'approuver les montants proposés par
        
    • la proposition tendant
        
    • soit acceptée la proposition
        
    Cela étant, le Comité consultatif recommande d'accepter la proposition de suppression de 52 postes d'agent local, ces postes n'étant plus nécesaires. UN وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح شطب ٥٢ وظيفة من الرتبة المحلية، حيث أنه لم تعد هناك حاجة إليها.
    Étant donné la justification offerte du reclassement proposé, le Comité consultatif recommande d'accepter la proposition du Secrétaire général. UN وبأخذ المبررات المقدمة دعما لإعادة التصنيف المقترحة في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام.
    Le Comité consultatif recommande d'accepter la proposition du Secrétaire général. UN وقد أوصت اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la proposition du Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la proposition du Secrétaire général relative à la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام بشأن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Le Comité consultatif recommande d'accepter les propositions du Secrétaire général concernant les dépenses autres que le coût des postes. UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    Compte tenu des raisons invoquées à l'appui de la demande de création de ce poste, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'accepter la proposition du Secrétaire général. UN وبأخذ المبررات المقدمة لدعم اقتراح إنشاء هذه الوظيفة في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام.
    Compte tenu des raisons invoquées, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'accepter la proposition du Secrétaire général concernant les dépenses de fonctionnement. UN وبأخذ المبررات المقدمة في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام بشأن التكاليف التشغيلية.
    Le Comité consultatif recommande d'accepter la proposition du Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام.
    Le Comité consultatif recommande d'accepter la proposition du Secrétaire général concernant les objets de dépense autres que les postes. UN وتوصـي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام الخاص بالموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    recommande d'accepter la proposition de création de ces postes P-4 et P-3 au titre du sous-programme 1. UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراح انشاء وظيفتين من الرتبتين ف-4 وف-3 في إطار البرنامج الفرعي 1.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'accepter la proposition du Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بقبول اقتراح الأمين العام.
    Compte tenu des raisons invoquées à l'appui de la demande de création de ce poste, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'accepter la proposition du Secrétaire général. UN وعلى أساس المسوغات المقدمة لدعم اقتراح إنشاء هذه الوظيفة، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la proposition du Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la proposition du Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la proposition du Secrétaire général relative aux ressources autres que celles affectées à des postes, compte tenu du fait qu'il faudra ajuster les prévisions de dépenses à la lumière des recommandations exposées aux paragraphes 8 à 16 cidessus. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام بخصوص الموارد غير المتعلقة بالوظائف، مع مراعاة ضرورة تعديل التقديرات على ضوء التوصيات الواردة في الفقرات من 8 إلى 16 أعلاه.
    Le Comité recommande d'approuver la proposition du Secrétaire général concernant les objets de dépense autres que les postes pour la CEA dont le montant s'élève à 35 649 400 dollars. UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراح الأمين العام بتخصيص موارد غير متعلقة بالوظائف قدرها 400 649 35 دولار للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver la proposition du Secrétaire général concernant les ressources demandées pour les objets de dépense autres que les postes. UN ثاني عشر-35 وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام للموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    Le Comité consultatif recommande d'accepter les propositions de Secrétaire général relatives au financement de la FNUOD. UN 31 - وأوصت اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام لتمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    De plus, compte tenu des considérations exposées plus haut et du nombre de postes d'agent des services généraux (18) que compte déjà le tableau d'effectifs actuel, il ne recommande pas l'acceptation de la proposition de création d'un nouveau poste dans la catégorie des services généraux. UN وعلاوة على ذلك، وفي ضوء ما تقدم، ومع وجود 18 وظيفة من فئة الخدمات العامة بالفعل في هذا الباب، لا توصي اللجنة بقبول اقتراح انشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة.
    Le Comité recommande d'approuver les montants proposés par le Secrétaire général pour les objets de dépense autres que les postes. UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراح الأمين العام المتعلق بالموارد غير المتصلة بالوظائف.
    Le Comité consultatif recommande donc d'accepter la proposition tendant à créer un poste de classe D-1 réservé au Directeur de la Division des politiques et des programmes. UN ونظرا لما سبق توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح إنشاء وظيفة من الرتبة مد-1 لمدير شعبة السياسات والبرنامج.
    Le Comité consultatif recommande que soit acceptée la proposition du Secrétaire général tendant à créer deux postes supplémentaires d'agent du Service mobile. UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراح اﻷمين العام بإنشاء وظيفتين إضافيتين من فئة الخدمة الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus