"بقتلنا" - Traduction Arabe en Français

    • tuer
        
    • tuera
        
    • tue
        
    • tués
        
    Si c'est Aleister dans la forme de loup de Clay, il va tous nous tuer, Elena. Open Subtitles لو كان هذا اليستر في هيئة كلاي كذئب سيقوم بقتلنا جميعاً يا الينا
    Si on ne fait pas le nécessaire, ils vont nous tuer. Open Subtitles إذا لم نفعل ماعلينا القيام به فإنهم سيقومون بقتلنا
    On a pensé qu'un de ses gags avait failli nous tuer. Open Subtitles أعتقدوا أن واحدة من مزحاته كادت تتسبب بقتلنا جميعا
    Oui ? Dis-lui qu'ils doivent payer, sinon ils vont nous tuer. Open Subtitles أخبريه أنّهم عليهم أن يدفعوا الفدية وإلا سيقوموا بقتلنا
    - Si nous ne trouvons pas une réponse, il nous tuera. Open Subtitles ـ ماذا قال ؟ ـ إذا لم نجد حل سيقوم بقتلنا
    "Soit je tue le témoin soit je nous tue tous. Open Subtitles أما أن أقوم بقتل الشاهد أو أقوم بقتلنا جميعاً أنه خياركم
    Ils ont dit qu'on était des androïdes, ont retourné tout le QG contre nous, et nous faire tuer. Open Subtitles سيقولون أننا نماذج آليين حية سيقلبون المقر بأكمله ضدنا و يعطوا الأوامر بقتلنا
    Par pitié, couvre ça avant que ça nous fasse tuer. Open Subtitles حبّا بالله، قم بتغطية ذلك الوشم قبل أن يتسبب بقتلنا
    Et en ce moment son état d'esprit est si sombre, qu'il menace de tous nous tuer. Open Subtitles والآن حالته الذهنية مظلمة للغاية، وتهدد بقتلنا جميعاً
    Pourquoi nous nourrir s'il veut nous tuer ? Open Subtitles لماذا يقوم بأطعامنا أذا كاينوي بقتلنا فقط ؟
    Soit il veut nous tuer soit il veut nous aider à faire la paix, mais dans tout les cas... Open Subtitles إنْ كان يرغب بقتلنا أو مساعدتنا في إقامة صلح في كلتا الحالتين
    Comment sais-tu qu'ils ne vont pas nous tuer ? Open Subtitles كيف تضمنين أنّهم لن يقوموا بقتلنا عندما ينتهي كل شيء؟
    Si on veut les capturer, on risque de se faire tuer ou capturer. Open Subtitles يعلمون اننا ان حالولنا اعتقال الارهابيين ينتهي بنا الامر بقتلنا او الوقوع بالاسر
    J'aurai pu faire échouer toute l'opération et nous faire tous tuer, tout l'équipage. Open Subtitles كنت على وشك أن أفسد .المهمّة بأكملها ,وأتسبب بقتلنا كلنا والطاقم بأكمله
    Alors, fais-moi plaisir, cesse de jouer au révolutionnaire, et de vouloir à tout prix, sauver le monde, tu vas nous faire tuer ! Open Subtitles أسدي لي معروفاً وتوقف عن لعب دور الثوري المصمم على إنقاذ العالم ستتسبب بقتلنا
    Puisse finir par nous haïr tellement que vous vouliez nous tuer. Open Subtitles ينتهي به الأمر لكرهنا لدرجة القيام بقتلنا
    Avant de nous tuer, réponds à cette question : Open Subtitles ,قبل أن تقوم بقتلنا دعني أسئلك سؤال واحداً
    Je n'ai jamais cru que tuer puisse apporter une quelconque paix. Open Subtitles لم اعتقد ان بقتلنا لبعضنا البعض سيجلب اى نوع من السلام
    Si maman et papa découvrent ce qui se passe ici, ils vont nous tuer. Open Subtitles لو علما أمي و أبي عن ما يحدث فعلا ً هنا, سيقومون بقتلنا.
    Nous devons le faire parfaitement, ou il nous tuera tous. Open Subtitles يجب ان نقوم بهذا بشكل متقن أو سيقوم بقتلنا جميعاً
    Et on ne peut pas enlever l'oeil d'un homme sans qu'il s'en aperçoive et qu'il nous tue. Open Subtitles ومن المستحيل الحصول على عين أحدهم دون أن يشعر ومن المؤكد أنّه سيقوم بقتلنا
    Ils nous auraient tous tués un par un, tu le sais. Open Subtitles سيقومون بقتلنا جميعًا ويطاردوننا، أنت تعلم ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus