"بقدرك" - Traduction Arabe en Français

    • autant que
        
    • comme toi
        
    • que toi
        
    • ton destin
        
    • autant qu'à toi
        
    J'espère que le gosse aimera ta chambre autant que toi. Open Subtitles أتمنى فقط أن تستمتع طفلتهما بهذه الغرفة بقدرك.
    Janine, je veux ce bébé, autant que toi, mais il faut gagner du temps. Open Subtitles جانين, اريد هذا الطفل بقدرك لكننا نريد توفير بعض الوقت لكِ
    Le seul qui veut le Témoin mort autant que toi c'est moi. Open Subtitles الوحيد الذي يريد موت الشاهد بقدرك هي أنا
    Malheureusement, ce n'est pas une spécialiste des cocktails comme toi. Open Subtitles إنّها للأسف ليست صانعة خلطات بارعة بقدرك.
    Ta cruauté a fait le nécessaire, et je suis vicieux et détestable exactement comme toi. Open Subtitles قسوتك أنجزت ذلك، وإنّي الآن شرير ومقيت بقدرك تمامًا.
    Ces gens seront les prochains à mourir, si tu n'accomplis pas ton destin. Open Subtitles إنّ الناس متشوقون للذبح إنّ لم تفي بقدرك
    Elle me manque autant qu'à toi, mais oublie ce comportement ridicule et rends-toi utile. Open Subtitles الآن أشعر بفقدان أختنا بقدرك لكن يتحتّم أن تبارح إلهاء نفسك بهذه التصرّفات السخيفة وتقوم بفعل ما
    Pas autant que vous. Pour avoir porté votre môme partout en lui tapant la tête. Open Subtitles كلّا، ليس بقدرك من أثر حمل ذلك الطفل ومحق رأسه.
    Je déteste ça autant que toi... mais on doit avancer. Open Subtitles انا اكره هذا الامر بقدرك ولكن علينا المُضي قدماً
    Je suis votre alliée. Je désire la paix autant que vous. Open Subtitles لا، بل أعطيك حليفة إنّي أريد السلام بقدرك
    Ok, je sais que tu es un pilote et tout, mais tout le monde n'aime pas parler des avions autant que toi, Quagmire. Open Subtitles حسنا , أنا أعرف بأنك طيار وكل شيء لكن ليس كل شخص يحب أن يتكلم حول الطائرات بقدرك , كواغماير
    J'aurais besoin d'un conseil, surtout d'une personne que j'admire autant que vous. Open Subtitles أنا متأكدة من أنني سأكون ممتنة لمن يقدم لي نصيحة خصوصا إذا كان شخصا أحترمه بقدرك
    Ca va, une partie de moi veut une réponse, tout autant que toi. Open Subtitles لا بأس,جزء مني يرغب بالأجوبة بقدرك تماما
    Je veux sauver ces gens, comme toi. Open Subtitles تعرف أني أستطيع فوراً الاتصال ب يال تباً أريد إنقاذ هؤلاء بقدرك
    Si je suis comme toi, quel avenir on a ensemble ? Open Subtitles لو كنت سيئة بقدرك بما سنفيد بعضنا البعض؟
    Un homme serait chanceux d'avoir un frère qui se préoccupe autant de lui que toi, tu sais ? Open Subtitles سيكون المرء محظوظًا إن كان لديه أخًا يبالي لأمره بقدرك
    Alors, embrasse ton destin. Open Subtitles إذن تمسك بقدرك.
    Ça me déplaît autant qu'à toi, mais si ça peut te réconforter... Open Subtitles أكره هذا بقدرك لكن إذا يجعلك تشعرين بالتحسن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus