"بقرارها" - Traduction Arabe en Français

    • sa résolution
        
    • sa décision
        
    • la résolution
        
    • leur décision
        
    • décidé
        
    • décidant
        
    Dans sa résolution 54/19 B, l'Assemblée générale a souscrit à ses recommandations. UN وأيدت الجمعية العامة بقرارها 54/19 باء توصيات الفريق العامل للمرحلة الخامسة.
    Rapport du Processus de Kimberley présenté à l'Assemblée générale conformément à sa résolution 55/56 du 1er décembre 2000 UN تقرير عن عملية كيمبرلي مقدّم إلى الجمعية العامة عملا بقرارها 55/56 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2000
    Par sa résolution 44/25 du 20 novembre 1989, l’Assemblée générale a adopté la Convention relative aux droits de l’enfant. UN ١ - اعتمدت الجمعية العامة اتفاقية حقوق الطفل بقرارها ٤٤/٢٥ المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩.
    La Chambre préliminaire a ordonné au Greffier de notifier le Conseil de sécurité de sa décision. UN وقد أمرت الدائرة التمهيدية مسجلة المحكمة بإخطار مجلس الأمن بقرارها في هذه القضية.
    Lorsque la Présidence notifie sa décision à l'État désigné, elle lui transmet les renseignements et documents suivants : UN لدى إخطار هيئة الرئاسة الدولة المعينة للتنفيذ بقرارها تنقل إلى هذه الدولة أيضا المعلومات والوثائق التالية:
    Le paragraphe 14 du projet de résolution vise à rendre opérationnelle la décision prise par l'Assemblée générale dans la résolution 63/24. UN وإن الفقرة 14 من مشروع القرار تسعى إلى إضفاء الطابع التنفيذي على ما أقرته الجمعية العامة بقرارها 63/24.
    Rappelant sa résolution 1994/78 du 9 mars 1994 sur la situation des droits de l'homme au Togo, UN وإذ تذكﱢر بقرارها ٤٩٩١/٨٧ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١ بشأن حالة حقوق اﻹنسان في توغو،
    Le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale conformément à sa résolution 49/216 C du 23 décembre 1994. UN هذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة عملا بقرارها ٤٩/٢١٦ جيم المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    Nous rappelons que l'Assemblée générale, dans sa résolution 47/237 du 20 septembre 1993, a proclamé le 15 mai Journée internationale des familles. UN ونذكر بأن الجمعية العامة، بقرارها ٤٧/٢٣٧ المؤرخ ٢٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣، أعلنت يوم ١٥ أيار/ مايو اليوم الدولي لﻷسر.
    1. Le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale en application de sa résolution 51/127 du 13 décembre 1996. UN ١ - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرارها ٥١/٢٧١، المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    1. Le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale en application de sa résolution 47/69 D du 14 décembre 1992. UN ١ - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرارها ٤٧/٦٩ دال المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Dans sa résolution 1993/16, la Commission a demandé que ce rapport soit actualisé pour être soumis à la Commission à sa cinquantième session. UN ثم طلبت اللجنة، بقرارها ١٩٩٣/١٦، استكمال هذا التقرير لتقديمه الى اللجنة في دورتها الخمسين.
    Par sa résolution 1992/29, cette dernière a approuvé le texte du projet de déclaration puis l'a transmis à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social. UN وقد وافقت اللجنة، بقرارها ١٩٩٢/٢٩، على نص مشروع اﻹعلان وأحالته الى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Par sa résolution 1993/45, la Commission a décidé de transmettre les Principes à l'Assemblée générale pour adoption, par l'intermédiaire du Conseil économique et social. UN وقد قررت اللجنة، بقرارها ١٩٩٣/٤٥، أن تحيل المبادئ، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى الجمعية العامة لكي تعتمدها.
    L'Assemblée générale a, quant à elle, lancé une réforme radicale du Conseil dans sa résolution 45/264 du 13 mai 1991. UN واستهلت الجمعية العامة عملية واسعة ﻹعادة تشكيل المجلس بقرارها ٤٥/٢٦٤ المؤرخ ١٤ أيار/مايو ١٩٩١.
    21. Par la suite, dans sa résolution 35/10 B du 3 novembre 1980, l'Assemblée générale a : UN ١٢ - وفي وقت لاحق، قررت الجمعية العامة، بقرارها ٥٣/٠١ باء المؤرخ في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٨٩١، ما يلي:
    26. Dans sa résolution 47/199, l'Assemblée générale appelle à l'harmonisation des mesures de décentralisation au niveau des pays. UN ٢٦ - وقد طلبت الجمعية العامة بقرارها ٤٧/١٩٩ تنسيق تدابير اللامركزية على المستوى القطري.
    Lorsque la Présidence notifie sa décision à l'État désigné, elle lui transmet les renseignements et documents suivants : UN لدى إخطار هيئة الرئاسة الدولة المعينة للتنفيذ بقرارها تنقل إلى هذه الدولة أيضا المعلومات والوثائق التالية:
    Lorsque la Présidence notifie sa décision à l'État désigné, elle lui communique les renseignements et pièces suivants : UN لدى إخطار هيئة الرئاسة الدولة المعينة للتنفيذ بقرارها تقوم بإبلاغ هذه الدولة أيضا بالمعلومات والوثائق التالية:
    Lorsque la Présidence notifie sa décision à l'État désigné, elle lui transmet les renseignements et documents suivants : UN لدى إخطار هيئة الرئاسة الدولة المعينة للتنفيذ بقرارها تنقل إلى هذه الدولة أيضا المعلومات والوثائق التالية:
    30 mai 1984 Convention sur les droits politiques de la femme, ouverte à la signature et à la ratification conformément à la résolution 640 (VII) de l'Assemblée générale UN اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة وعرضتها للتوقيع والتصديق بقرارها
    Plusieurs institutions ont informé le secrétariat qu'elles envisageaient de devenir membres et feraient part de leur décision ultérieurement. UN وأبلغت عدة مؤسسات الأمانة بأنها تفكر في مسألة العضوية وبأنها ستخبر بقرارها في وقت لاحق.
    25. En 1992 (résolution 1992/77), la Commission a décidé de désigner un rapporteur spécial chargé d'établir un rapport sur la situation des droits de l'homme en Haïti. UN ٢٥ - وفي عام ١٩٩٢ قررت اللجنة، بقرارها ١٩٩٢/٧٧ أن تعين مقررا خاصا يعهد اليه بإعداد تقرير عن حالة حقوق الانسان في هايتي.
    En décidant de créer un poste de Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, les Nations Unies ont marqué un point important en faveur de la liberté. UN فاﻷمم المتحدة بقرارها اليوم بإنشاء مكتب المفوض السامي لحقوق الانسان، قد وجهت دفعة قوية للحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus