Lettre, datée du 28 avril (S/23852), du Président du Conseil de sécurité, au Secrétaire général, informant celui-ci que les membres du Conseil avaient accueilli avec satisfaction sa décision de nommer M. Mohammed Sahnoun Représentant spécial pour la Somalie. | UN | رسالة مؤرخة ٢٨ نيسان/ابريل (S/23852) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن ، يبلغه فيها أن أعضاء المجلس يرحبون بقراره تعيين السيد محمد سحنون ممثلا خاصا له من أجل الصومال. |
Le 22 juillet, le Président du Conseil de sécurité a reçu une lettre du Secrétaire général l’informant de sa décision de nommer M. Robin Kinloch Représentant spécial pour la République démocratique du Congo. | UN | وفي ٢٢ تموز/يوليه، تلقى رئيس المجلس رسالة من اﻷمين العام يبلغه فيها بقراره تعيين السيد روبين كينلوك ممثلا خاصا في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
19. Auparavant, le 8 juillet, le Secrétaire général a informé le Conseil de sécurité de sa décision de nommer Jacques Paul Klein son Représentant spécial pour le Libéria. | UN | 19- وفي مرحلة سابقة، في 8 تموز/يوليه، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن بقراره تعيين السيد جاك بول كلاين ممثلاً خاصاً لـه في ليبيريا. |
6. Dans sa lettre datée du 12 juillet 2004 (S/2004/567), le Secrétaire général a informé le Président du Conseil de sécurité de sa décision de nommer M. Juan Méndez Conseiller spécial chargé de la prévention du génocide, en joignant le descriptif du mandat de ce dernier. | UN | 6- ووجه الأمين العام في 12 تموز/يوليه 2004 رسالة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2004/567) أحاطه فيها علماً بقراره تعيين السيد خوان مِندِس مستشاراً خاصاً له معنياً بمنع الإبادة الجماعية، وأرفق برسالته لمحة عن مهام المستشار الخاص. |
Notant avec satisfaction le précédent établi par le Fonds pour l'environnement mondial lorsqu'il a décidé de désigner un Centre régional de la Convention de Bâle comme organisme d'exécution d'activités qu'il finance, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير السابقة التي وضعها مرفق البيئة العالمية بقراره تعيين مركز إقليمي تابع لاتفاقية بازل، وكالةً منفذة لأنشطة ممولة من المرفق، |
10.3 Dans sa lettre du 12 juillet 2004 (S/2004/567), le Secrétaire général a informé le Président du Conseil de sécurité de sa décision de nommer M. Juan Méndez Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide. | UN | 10-3 وأحاط الأمين العام رئيس مجلس الأمن علما، في رسالته المؤرخة 12 تموز/يوليه 2004 (S/2004/567)، بقراره تعيين خوان مينديز مستشارا خاصا له معنيا بمنع الإبادة الجماعية. |
Dans sa lettre du 12 juillet 2004 (S/2004/567), le Secrétaire général a informé le Président du Conseil de sécurité de sa décision de nommer M. Juan Méndez Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide. | UN | 133- وأحاط الأمين العام رئيس مجلس الأمن علما، في رسالته المؤرخة 12 تموز/يوليه 2004 (S/2004/567)، بقراره تعيين خوان مانديز مستشارا خاصا له معنيا بمنع الإبادة الجماعية. |
Lettre datée du 12 janvier 2000 (S/2000/20), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, l'informant de sa décision de nommer M. Francesc Vendrell en tant que son Représentant personnel et aux fonctions de chef de la Mission des Nations Unies en Afghanistan. | UN | رسالة مؤرخة 12 كانون الثاني/يناير 2000 (S/2000/20) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها بقراره تعيين فرانسيتش فيندريل ممثلا شخصيا له ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان. |
Lettre datée du 28 août (S/1997/680), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de sa décision de nommer M. Francis G. Okelo (Ouganda) son Envoyé spécial pour la Sierra Leone. | UN | رسالة مؤرخة ٢٨ آب/أغسطس )S/1997/680( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بقراره تعيين السيد فرانسيس غ. أوكيلو )أوغندا( مبعوثا خاصا له لسيراليون. |
Lettre datée du 17 avril (S/1997/320), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, qui informait le Conseil de sa décision de nommer M. Diego Cordovez (Équateur) Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre. | UN | رسالة مؤرخة ١٧ نيسان/أبريل (S/1997/320) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، يبلغ فيها المجلس بقراره تعيين السيد دييغو كوردوفيس، من إكوادور، مستشارا خاصا له بشأن قبرص. |
Lettre datée du 23 mars (S/23754), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de sa décision de nommer M. Sahabzada Yaqub-Khan, ancien ministre des affaires étrangères du Pakistan, pour être son Représentant spécial pour le Sahara occidental. | UN | رسالة مؤرخة ٢٣ آذار/مارس (S/23754) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يبلغ فيها المجلس بقراره تعيين السيد صاحب زاده يعقوب - خان، وزير خارجية باكستان السابق، ممثلا خاصا له لشؤون الصحراء الغربية. |
Le 25 juin 1999, en application de la résolution 1238 (1999), le Secrétaire général a présenté au Conseil de sécurité un rapport (S/1999/721) dans lequel il rappelait que, le 18 mai 1999, il avait informé le Conseil de sa décision de nommer M. William Eagleton (États-Unis d'Amérique) son Représentant spécial pour le Sahara occidental (S/1999/590). | UN | 4 - وفي 25 حزيران/يونيه 1999، قدم الأمين العام إلى مجلس الأمن تقريرا (S/1999/721) عملا بقرار المجلس 1238 (1999)، أشار فيه إلى أنه قد أعلم المجلس في 18 أيار/ مايو 1999 بقراره تعيين ويليم إيغلتون (الولايات المتحدة الأمريكية) بصفة ممثله الخاص للصحراء الغربية S/1999/590)). |
Lettre datée du 20 novembre 1998 (S/1998/1156), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, l’informant, entre autres, de sa décision de nommer Noël Sinclair (Guyana) à la tête du Bureau politique des Nations Unies à Bougainville, bureau devant rester opérationnel jusqu’en décembre 1999. | UN | رسالة مؤرخة ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ )S/1998/1156( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام يحيطه فيها علما في جملة أمور بقراره تعيين نويل سنكلير )غيانا( رئيسا لمكتب اﻷمم المتحدة السياسي في بوغانفيل الذي يتوقع أن يستمر في اﻷنشطة حتى كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
Lettre datée du 7 février (S/23557), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité pour l'informer que les membres du Conseil ont favorablement accueilli sa décision de nommer Mme Margaret Joan Anstee au poste de Représentant spécial en Angola et de chef d'UNAVEM II. | UN | رسالة مؤرخة ٧ شباط/فبراير (S/23557) موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها أن أعضاء المجلس يرحبون بقراره تعيين السيدة مارغريت جوان أنستي ممثلة خاصة له بشأن أنغولا ورئيسة لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا. |
Lettre datée du 25 mars (S/23755), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, accueillant avec satisfaction sa décision de nommer M. Sahabzada Yaqub-Khan pour être son Représentant spécial et l'informant que le Conseil soutenait ses efforts et ceux que devait déployer le Représentant spécial en vue d'accélérer l'application du plan de règlement. | UN | رسالة مؤرخة ٢٥ آذار/مارس (S/23755) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يرحب فيها بقراره تعيين السيد صاحب زاده يعقوب - خان ممثلا خاصا له للصحراء الغربية ويعرب فيها عن مساندة المجلس لجهود اﻷمين العام وللجهود التي سيبذلها الممثل الخاص للتعجيل بتنفيذ خطة التسوية. |
38. Dans une lettre datée du 14 mai 1993 (S/25806), le Secrétaire général avait informé le Conseil de sécurité de sa décision de nommer un Représentant spécial pour l'ex-Yougoslavie, qui serait également Coprésident du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. | UN | ٣٨ - أبلغ اﻷمين العام، في رسالة مؤرخة ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣ (S/25806)، مجلس اﻷمن بقراره تعيين ممثل خاص ليوغوسلافيا السابقة، يكون أيضا رئيسا مشاركا للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
Dans sa lettre du 25 juillet 2005 (S/2005/495), le Secrétaire général a informé le Conseil de sécurité de sa décision de nommer l'Ambassadeur Peter van Walsum (Pays-Bas) Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental, indiquant que celui-ci l'aiderait à évaluer la situation et à rechercher avec les parties, les États voisins et d'autres protagonistes le meilleur moyen de sortir de l'impasse politique. | UN | 39 - أبلغ الأمين العام مجلس الأمن في رسالته المؤرخة 25 تموز/يوليه 2005 (S/2005/497) بقراره تعيين السفير بيتر فان والسوم من هولندا مبعوثا شخصيا له إلى الصحراء الغربية وأشار إلى أن المبعوث سيساعد الأمين العام في تقييم الأوضاع واستطلاع أفضل السبل لتجاوز المأزق السياسي الحالي في منطقة الصحراء الغربية بالتعاون مع الطرفين والدول المجاورة وأصحاب الشأن الآخرين. |
21.1 Dans sa lettre du 25 juillet 2005 (S/2005/497), le Secrétaire général a informé le Conseil de sécurité de sa décision de nommer M. Peter van Walsum Envoyé personnel pour le Sahara occidental et a indiqué que l'Envoyé personnel serait chargé de l'aider à évaluer la situation et à rechercher, avec les parties, les États voisins et d'autres protagonistes, le meilleur moyen de sortir de l'impasse politique. | UN | 21-1 أبلغ الأمين العام مجلس الأمن في رسالته المؤرخة 25 تموز/يوليه 2005 (S/2005/497) بقراره تعيين السفير بيتر فان والسوم مبعوثا شخصيا له للصحراء الغربية، وبيَّن أن المبعوث سيساعد الأمين العام، بالتعاون مع الطرفين والدول المجاورة وسائر أصحاب المصلحة، على تقييم الأوضاع واستطلاع أفضل السبل لتجاوز المأزق السياسي الحالي. |
5.1 Dans sa lettre du 25 juillet 2005 (S/2005/497), le Secrétaire général a informé le Président du Conseil de sécurité de sa décision de nommer M. Peter van Walsum (Pays-Bas) Envoyé personnel pour le Sahara occidental et a indiqué que l'Envoyé personnel serait chargé de l'aider à évaluer la situation et à rechercher, avec les parties, les États voisins et d'autres protagonistes, le meilleur moyen de sortir de l'impasse politique. | UN | 5-1 أبلغ الأمين العام رئيس مجلس الأمن في رسالته المؤرخة 25 تموز/يوليه 2005 (S/2005/497) بقراره تعيين بيتر فان والسوم (هولندا) مبعوثا شخصيا له إلى الصحراء الغربية، وأشار إلى أن المبعوث سيساعد الأمين العام، بالتعاون مع الطرفين والدول المجاورة وسائر أصحاب المصلحة، على تقييم الأوضاع واستطلاع أفضل السبل لتجاوز المأزق السياسي الحالي في الصحراء الغربية. |
Notant avec appréciation le précédent établi par le Fonds mondial pour l'environnement, qui a décidé de désigner un centre régional de la Convention de Bâle comme organisme d'exécution des activités qu'il finance, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير السابقة التي وضعها مرفق البيئة العالمية بقراره تعيين مركز إقليمي تابع لاتفاقية بازل، وكالة منفذة لأنشطة ممولة من المرفق، |