En ce qui concerne la décision du Comité spécial concernant Porto Rico, le Comité a reçu 43 demandes d'audition. Il croit comprendre que le Comité souhaite accéder à ces demandes. | UN | وفيما يتعلق بقرار اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو، تلقَّت اللجنة 43 طلبا للاستماع وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة الخاصة ترغب في الاستجابة لتلك الطلبات. |
Le Sri Lanka soutient les propositions présentées dans la récente étude officieuse concernant un nouveau partenariat et se félicite de la décision du Comité spécial d'examiner cette question. | UN | وأعرب عن تأييد سري لانكا للمقترحات الواردة في الدراسة غير الرسمية لجدول أعمال الشراكة الجديدة، ورحب بقرار اللجنة الخاصة بمناقشة هذه المسألة. |
La délégation salvadorienne se félicite de la décision du Comité spécial de maintenir la question du maintien de la paix et de la sécurité internationales et celle du règlement pacifique des différends à son ordre du jour, ce dernier étant en effet le meilleur moyen de régler les conflits entre États et d'éviter les graves conséquences de tels conflits. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بقرار اللجنة الخاصة أن تبقي قيد نظرها مسألة صون السلام والأمن الدوليين وتسوية المنازعات بالطرق السلمية مدرجة على جدول أعمالها باعتبار أن الأمر الأخير هو أفضل السُبل للتعامل مع النزاعات التي تنشب بين الدول ولتجنُّب وقوع عواقب وخيمة نتيجة تلك النزاعات. |
Le Président appelle l'attention sur les aide-mémoire 04/13, 05/13, 06/13 et 07/13 relatifs à la décision du Comité spécial en date du 18 juin 2012 concernant Puerto Rico et les questions de Gibraltar, du Sahara occidental et des îles Falkland (Malvinas), respectivement, et sur les diverses communications qui y sont jointes et contiennent 30 demandes d'audition. | UN | 4 - الرئيس: لفت الانتباه إلى المفكرات 13/04، و 05/13، و 06/13، و 07/13 ذات الصلة بقرار اللجنة الخاصة المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2012 بشأن بورتوريكو ومسألة جبل طارق ومسألة الصحراء الغربية ومسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) على التوالي، وإلى مختلف الرسائل المرفقة بها، التي تضمنت 30 طلبا للاستماع. |
23. Le représentant du Bélarus se félicite de la décision du Comité spécial de maintenir à son ordre du jour la proposition recommandant qu'un avis consultatif soit demandé à la Cour internationale de Justice sur les conséquences juridiques du recours à la force par les États sans autorisation préalable du Conseil de sécurité en dehors des cas d'exercice du droit de légitime défense. | UN | 23 - واختتم حديثه مرحِّبا بقرار اللجنة الخاصة أن تُبقي، على جدول أعمالها، الاقتراح الذي توصي فيه بطلب الحصول على فتوى من محكمة العدل الدولية بالعواقب القانونية المترتبة على لجوء الدول إلى استخدام القوة دون تفويض مسبق من مجلس الأمن، ما خلا ممارسة الحق في الدفاع عن النفس. |
Le Président attire l'attention sur les aide-mémoire 04/08, 05/08 et 06/08 concernant la décision du Comité spécial du 12 juin 2006 concernant Porto Rico, la question de Gibraltar et la question des îles Malouines, respectivement et aux diverses communications y afférentes, qui contient des demandes d'auditions. | UN | 21 - الرئيس: وجه الانتباه إلى المفكرات 04/08، و 05/08، و 06/08 ذات الصلة بقرار اللجنة الخاصة المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2006 فيما يتعلق ببورتوريكو، ومسألة جبل طارق ومسألة جزر فولكلاند (مالفيناس)، على التوالي، وبالرسائل المختلفة المرفقة بها، التي تضمنت طلبات للاستماع. |
Les participants ont pris note de la décision du Comité spécial de coordonner ses séminaires annuels avec les autres activités qu'il mènerait dans les territoires non autonomes, notamment ses missions de visite et les missions spéciales, le cas échéant, afin de mieux utiliser ses ressources. | UN | 42 - وأحاط المشاركون علما بقرار اللجنة الخاصة تنسيق حلقاتها الدراسية السنوية مع الأنشطة الأخرى ذات الصلة التي سيُضطلع بها في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما في ذلك البعثات الزائرة، حسب الاقتضاء، بغية ترشيد مواردها. |
Les participants ont pris note de la décision du Comité spécial de coordonner ses séminaires annuels avec les autres activités qu'il mènerait dans les territoires non autonomes, notamment ses missions de visite et missions spéciales, le cas échéant, afin de mieux utiliser ses ressources. | UN | 24 - وأحاط المشاركون علما بقرار اللجنة الخاصة تنسيق حلقاتها الدراسية السنوية مع الأنشطة الأخرى ذات الصلة التي سيضطلع بها في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما في ذلك البعثات الزائرة والخاصة، حسب الاقتضاء، لتحسين الاستفادة من مواردها. |
73. Le Comité a pris également note avec satisfaction de la décision prise par le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux de remplacer ses procès-verbaux par des comptes rendus analytiques, et il a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver la décision du Comité spécial. | UN | ٧٣ - كما أحاطت اللجنة علما مع الارتياح بقرار اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة القاضي بالاستعاضة عن محاضرها الحرفية بمحاضر موجزة، وأوصت بأن تؤيد الجمعية العامة قرار اللجنة الخاصة. |
Le Groupe de travail spécial à composition non limitée composé d'experts des États Membres, créé en application de la décision du Comité spécial des opérations de maintien de la paix2 (A/60/19, par. 75), s'est réuni à New York, les 26 et 27 juin 2006, en vue d'examiner les documents portant sur les questions susmentionnées. | UN | 2 - وقد اجتمع الفريق العامل المخصص مفتوح العضوية المؤلف من خبراء من الدول الأعضاء، المنشأ عملا بقرار اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام()، في نيويورك يومي 26 و 27 حزيران/يونيه 2006، للنظر في الوثائق المتصلة بالمسائل المذكورة أعلاه. |
Le Groupe de travail spécial à composition non limitée composé d'experts des États Membres, créé en application de la décision du Comité spécial des opérations de maintien de la paix (A/60/19, par. 75), s'est réuni à New York, les 26 et 27 juin 2006, en vue d'examiner les documents portant sur les deux questions susmentionnées. | UN | 2 - وقد اجتمع الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المؤلف من خبراء من الدول الأعضاء، المنشأ عملا بقرار اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام (A/60/19، الفقرة 75)، في نيويورك في 26 و 27 حزيران/يونيه 2006 للنظر في الوثائق المتصلة بالمسألتين المذكورتين أعلاه. |
Le Président appelle l'attention sur les aide-mémoire 01/14, 02/14, 03/14, 04/14, 05/14 et 06/14 relatifs à la décision du Comité spécial en date du 17 juin 2013 concernant Porto Rico et aux questions de Gibraltar, du Sahara occidental, des îles Falkland (Malvinas), de la Polynésie française et de la Nouvelle-Calédonie, respectivement. | UN | 3 - الرئيس: لفت الانتباه إلى المفكرات 01/14 02/14, 03/14, 04/14, 05/14 و 06/14 ذات الصلة بقرار اللجنة الخاصة المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2013 بشأن بورتوريكو وإلى مسائل جبل طارق، الصحراء الغربية، وجزر فوكلاند (مالفيناس)، وبولينيزيا الفرنسية، وكاليدونيا الجديدة، على التوالي. |