"بقرار محدد" - Traduction Arabe en Français

    • une décision expresse
        
    • une décision spécifique
        
    • une résolution spécifique
        
    1S1.2 Toutes les recettes provenant des contributions du personnel qui ne sont pas utilisées à d'autres fins aux termes d'une décision expresse de l'Assemblée générale sont virées au Fonds de péréquation des impôts que l'Assemblée générale a constitué par sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. UN ب إ 1-2 وتقيد كل الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، التي لا يتم التصرف فيها على خلاف ذلك بقرار محدد من الجمعية العامة، لحساب صندوق معادلة الضرائب المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة 973 ألف (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955.
    Sont créditées à un fonds de péréquation des impôts toutes les recettes qui proviennent des retenues opérées sur le traitement des fonctionnaires en application du barème des contributions du personnel et qui ne sont pas utilisées à d'autres fins aux termes d'une décision expresse de l'Assemblée générale. UN ينشأ صندوق معادلة الضرائب الذي تقيد لحسابه جميع الإيرادات الآتية من المبالغ المستقطعة من مرتبات الموظفين على حساب الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي لا تستخدم في أغراض أخرى بقرار محدد من الجمعية العامة. يستعاض بالبنود الجديدة 4-10 إلى 4-12 عن القواعد الحالية 105-2 إلى 105-5.
    IS1.2 Toutes les recettes provenant des contributions du personnel qui ne sont pas utilisées à d'autres fins aux termes d'une décision expresse de l'Assemblée générale sont virées au Fonds de péréquation des impôts que l'Assemblée générale a constitué par sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. UN ب إ 1-2 وتقيد كل الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، التي لا يتم التصرف فيها على خلاف ذلك بقرار محدد من الجمعية العامة، لحساب صندوق معادلة الضرائب المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة 973 ألف (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955.
    Comme dans les matières de droit commun, la publicité des débats doit être la règle, et la tenue d'audiences à huis clos doit rester tout à fait exceptionnelle et faire l'objet d'une décision spécifique et motivée, soumise à un contrôle de légalité. UN كما هي الحال في قضايا القانون العام يجب أن تكون جلسات المحاكمة علنية هي القاعدة، وأن تكون الجلسات السرية هي الاستثناء، وألا يصرح بها إلا بقرار محدد ومسبب تخضع شرعية إصداره للمراجعة القضائية.
    Comme dans les matières de droit commun, la publicité des débats doit être la règle, et la tenue d'audiences à huis clos doit rester tout à fait exceptionnelle et faire l'objet d'une décision spécifique et motivée, soumise à un contrôle de légalité. UN كما هي الحال في قضايا القانون العام، يجب أن تكون علنية جلسات المحاكمة هي القاعدة، وأن تكون الجلسات السرية هي الاستثناء، وألا يصرَّح بها إلا بقرار محدد ومسبب تخضع شرعية إصداره للمراجعة القضائية.
    Son programme de travail est développé sur la base d'une interaction étroite avec les États membres et souvent associé à une résolution spécifique adoptée par l'Assemblée mondiale de la santé. UN ويستند برنامج عمل المنظمة إلى التواصل الوثيق مع الدول الأعضاء فيها، وهو غالبا ما يرتبط بقرار محدد اتخذته جمعية الصحة العالمية.
    IS1.2 Toutes les recettes provenant des contributions du personnel qui ne sont pas utilisées à d'autres fins aux termes d'une décision expresse de l'Assemblée générale sont virées au Fonds de péréquation des impôts que l'Assemblée générale a constitué par sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. UN ب إ 1-2 وتقيد كل الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، التي لا يتم التصرف فيها على خلاف ذلك بقرار محدد من الجمعية العامة، لحساب صندوق معادلة الضرائب المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة 973 ألف (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955.
    IS1.2 Toutes les recettes provenant des contributions du personnel qui ne sont pas utilisées à d'autres fins aux termes d'une décision expresse de l'Assemblée générale sont créditées au Fonds de péréquation des impôts que l'Assemblée générale a constitué par sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. UN ب إ ١-٢ وتقيﱠد كل اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، التي لا يتم التصرف فيها على خلاف ذلك بقرار محدد من الجمعية العامة، لحساب صندوق معادلة الضرائب المنشأ بموجب قـرار الجمعيـة ٩٧٣ ألف )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٥.
    IS1.2 Toutes les recettes provenant des contributions du personnel qui ne sont pas utilisées à d'autres fins aux termes d'une décision expresse de l'Assemblée générale sont créditées au Fonds de péréquation des impôts que l'Assemblée générale a constitué par sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. UN ب إ ١-٢ وتقيﱠد كل اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، التي لا يتم التصرف فيها على خلاف ذلك بقرار محدد من الجمعية العامة، لحساب صندوق معادلة الضرائب المنشأ بموجب قـرار الجمعيـة ٩٧٣ ألف )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٥.
    IS1.2 Toutes les recettes provenant des contributions du personnel qui ne sont pas utilisées à d'autres fins aux termes d'une décision expresse de l'Assemblée générale sont créditées au Fonds de péréquation des impôts que l'Assemblée générale a constitué par sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. UN ب إ ١-٢ وترصد كل اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، التي لا يتم التصرف فيها على خلاف ذلك بقرار محدد من الجمعية العامة، لحساب صندوق معادلة الضرائب المنشأ بموجب قـرار الجمعيـة ٩٧٣ ألف )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٥.
    IS1.2 Toutes les recettes provenant des contributions du personnel qui ne sont pas utilisées à d'autres fins aux termes d'une décision expresse de l'Assemblée générale sont créditées au Fonds de péréquation des impôts que l'Assemblée générale a constitué par sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. UN ب إ ١-٢ وترصد كل اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، التي لا يتم التصرف فيها على خلاف ذلك بقرار محدد من الجمعية العامة، لحساب صندوق معادلة الضرائب المنشأ بموجب قـرار الجمعيـة ٩٧٣ ألف )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٥.
    Toutes les recettes provenant des contributions du personnel qui ne sont pas utilisées à d'autres fins aux termes d'une décision expresse de l'Assemblée générale sont créditées au Fonds de péréquation des impôts que l'Assemblée générale a constitué par sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. UN وترصد كل العائدات من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، التي لا يتم التصرف بها على خلاف ذلك بقرار محدد من الجمعية، لحساب صندوق معادلة الضرائب المنشأ بموجب قرار الجمعية ٩٧٣ ألف )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥.
    IS1.2 Toutes les recettes provenant des contributions du personnel qui ne sont pas utilisées à d'autres fins aux termes d'une décision expresse de l'Assemblée générale sont virées au Fonds de péréquation des impôts que l'Assemblée a constitué par sa résolution 973 A (X). Les États Membres sont crédités des sommes inscrites à ce fonds, proportionnellement à leur quote-part du financement du budget ordinaire pour l'exercice considéré. UN ب إ 1-2 وتقيد كل الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، التي لا يتم التصرف فيها على خلاف ذلك بقرار محدد من الجمعية العامة، لحساب صندوق معادلة الضرائب المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة 973 ألف (د-10). وتقيد لحساب الدول الأعضاء مبالغ في ذلك الصندوق حسب جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية للسنة المالية المعنية.
    Toutes les recettes provenant des contributions du personnel qui ne sont pas utilisées à d'autres fins aux termes d'une décision expresse de l'Assemblée générale sont virées au Fonds de péréquation des impôts que l'Assemblée a constitué par sa résolution 973 A (X). Les États Membres sont crédités des sommes inscrites à ce fonds, proportionnellement à leur quote-part de financement du budget ordinaire pour l'exercice considéré. UN ب إ 1-2 وتقيد كل الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، التي لا يتم التصرف فيها على خلاف ذلك بقرار محدد من الجمعية العامة، لحساب صندوق معادلة الضرائب المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة 973 ألف (د-10). وتقيد لحساب الدول الأعضاء مبالغ في ذلك الصندوق حسب جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية للسنة المالية المعنية.
    Comme dans les matières de droit commun, la publicité des débats doit être la règle, et la tenue d'audiences à huis clos doit rester tout à fait exceptionnelle et faire l'objet d'une décision spécifique et motivée, soumise à un contrôle de légalité. UN علنية جلسات المحاكمة كما هي الحال في قضايا القانون العام، يجب أن تكون علنية جلسات المحاكمة هي القاعدة، وأن تكون الجلسات السرية هي الاستثنـاء، وألا يصرَّح بهـا إلا بقرار محدد ومسبَّب تخضع شرعيـة إصـداره للمراجعة القضائية.
    79. Comme dans les matières de droit commun, la publicité des débats doit être la règle, et la tenue d'audiences à huis clos doit rester tout à fait exceptionnelle et faire l'objet d'une décision spécifique et motivée, soumise à un contrôle de légalité. UN 79- كما في قضايا القانون العام، يجب أن تكون علانية المناقشات هي القاعدة، و عقد الجلسات سراً هو الاستثناء، وأن يتم ذلك بقرار محدد ومسبب يخضع لرقابة الشرعية.
    Une fois qu'il aura été approuvé, le Comité pourra également examiner s'il convient de le publier sous la forme d'une annexe à une résolution spécifique de l'Assemblée générale, ou de le faire approuver par cette dernière dans sa résolution annuelle sur la coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace. UN وبعد إقرار مجموعة المبادئ التوجيهية لأفضل الممارسات، يمكن أن تنظر اللجنة أيضا في ما إن كان ينبغي أن تُرفق مجموعة المبادئ بقرار محدد يصدر عن الجمعية العامة أو أن تقرها الجمعية العامة كجزء من قرارها السنوي بشأن التعاون الدولي في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Son programme de travail est développé sur la base d'une interaction étroite avec les États membres de l'OMS et souvent associé à une résolution spécifique adoptée au sein de l'Assemblée mondiale de la Santé. UN وقد أتى برنامج عملها وليد تواصل وثيق مع الدول الأعضاء في المنظمة وهو غالبا ما يرتبط بقرار محدد اتخذته جمعية الصحة العالمية.
    8. Décide que le processus préparatoire et les modalités de négociation seront définis dans une résolution spécifique qui lui sera présentée au plus tard à sa soixante-quatrième session, et que le processus préparatoire tiendrait dûment compte des travaux de la Commission du développement durable, tels qu'établis dans son programme de travail pluriannuel, afin d'éviter les doubles emplois; UN " 8 - تقرر أن تحدد العملية التحضيرية وطرائق التفاوض بقرار محدد يقدم إلى الجمعية العامة في موعد أقصاه دورتها الرابعة والستون، وأن تراعي هذه العملية التحضيرية بما فيه الكفاية أعمال لجنة التنمية المستدامة، وبخاصة حسبما هو محدد في برنامج عملها متعدد السنوات، بغية تجنب ازدواجية الأعمال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus