"بقرار من الجمعية" - Traduction Arabe en Français

    • par décision de l'Assemblée
        
    • par une résolution de l'Assemblée
        
    • une décision de l'Assemblée
        
    • par l'Assemblée
        
    • sur décision de l'Assemblée
        
    Le présent Statut peut être amendé par décision de l'Assemblée générale. UN يجوز تعديل النظام الأساسي الحالي بقرار من الجمعية العامة.
    Le présent Statut peut être amendé par décision de l'Assemblée générale. UN يجوز تعديل النظام الأساسي الحالي بقرار من الجمعية العامة.
    Le présent Statut peut être amendé par décision de l'Assemblée générale. UN يجوز تعديل هذا النظام الأساسي بقرار من الجمعية العامة.
    Il pourrait être créé par une résolution de l'Assemblée générale sur recommandation d'une conférence intergouvernementale, par la décision d'une organisation intergouvernementale existante ou des décisions convergentes de deux ou plusieurs organisations intergouvernementales; UN ويجري إنشاؤها بقرار من الجمعية العامة بناء على توصية المؤتمر الحكومي الدولي، أو بمقرر من منظمة حكومية دولية قائمة، أو مقررات تصدر في ذات الوقت من منظمتين حكوميتين دوليتين أو أكثر؛
    L'auteur a précisé qu'un avis consultatif pouvait être demandé à la Cour par une résolution de l'Assemblée générale. UN وأوضح أن الفتوى يمكن طلبها من المحكمة بقرار من الجمعية العامة.
    Le syndicat de base est fondé par une décision de l'Assemblée qui en décide la constitution. UN ويتم إنشاء النقابة الأولية بقرار من الجمعية التأسيسية.
    :: Adoption par l'Assemblée générale réunie en plénière d'une résolution entérinant le plan d'action mondial UN :: اعتماد خطة عمل عالمية بقرار من الجمعية العامة في جلسة عامة للجمعية.
    Le Contrôleur souligne que si le plafond des dépenses entrave le bon fonctionnement de l'Organisation, ce n'est pas l'obstacle le plus important auquel doive faire face le Secrétariat, dans la mesure où il peut être levé sur décision de l'Assemblée générale. UN 66 - وشدد المتكلم على أن الحد الأقصى للإنفاق، رغم كونه قيدا على عمل المنظمة بكفاءة، ليس أكثر القيود التي تواجه الأمانة العامة صرامة لأنّ بالإمكان رفعه بقرار من الجمعية العامة.
    L'admission à la Caisse se fait par décision de l'Assemblée générale, sur la recommandation favorable du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN ويكون القبول في عضوية الصندوق بقرار من الجمعية العامة بناء على توصية بذلك من مجلس الصندوق.
    Le présent Statut peut être modifié par décision de l'Assemblée générale. UN يجوز تعديل هذا النظام الأساسي بقرار من الجمعية العامة.
    Le présent Statut peut être modifié par décision de l'Assemblée générale. UN يجوز تعديل هذا النظام الأساسي بقرار من الجمعية العامة.
    Le présent Statut peut être modifié par décision de l'Assemblée générale. UN يجوز تعديل هذا النظام الأساسي بقرار من الجمعية العامة.
    Le présent Statut peut être amendé par décision de l'Assemblée générale. UN يجوز تعديل النظام الأساسي الحالي بقرار من الجمعية العامة.
    Le présent statut peut être modifié par décision de l'Assemblée générale. UN يجوز تعديل هذا النظام الأساسي بقرار من الجمعية العامة.
    Le présent statut peut être modifié par décision de l'Assemblée générale. UN يجوز تعديل هذا النظام الأساسي بقرار من الجمعية العامة
    Le présent Statut peut être modifié par décision de l'Assemblée générale. UN يجوز تعديل هذا النظام الأساسي بقرار من الجمعية العامة.
    Le présent Statut peut être modifié par décision de l'Assemblée générale. UN يجوز تعديل هذا النظام الأساسي بقرار من الجمعية العامة.
    Les représentants désignés par toute organisation à laquelle il a été conféré le statut d'observateur auprès de l'Organisation des Nations Unies par une résolution de l'Assemblée générale peuvent participer en qualité d'observateurs aux délibérations de la Conférence et aux travaux de ses organes subsidiaires. UN يجوز أن يشترك بصفة مراقب في مداولات المؤتمر وأجهزته الفرعية الممثلون الذين تسميهم أي منظمة مُنحت مركز المراقب في الأمم المتحدة بقرار من الجمعية العامة.
    Les représentants désignés par toute organisation à laquelle il a été conféré le statut d'observateur auprès de l'Organisation des Nations Unies par une résolution de l'Assemblée générale peuvent participer en qualité d'observateurs aux délibérations de la Conférence et aux travaux de ses organes subsidiaires. UN يجوز أن يشارك بصفة مراقب في مداولات المؤتمر وأجهزته الفرعية الممثلون الذين تسميهم أي منظمة مُنحت مركز المراقب في الأمم المتحدة بقرار من الجمعية العامة.
    Sa délégation est opposée en principe à la tentative de légitimer, par une résolution de l'Assemblée générale, des documents établis par u groupe d'organisations non gouvernementales alors que ces documents n'ont pas été examinés au niveau intergouvernemental. UN وذكر أن وفده يعارض من حيث المبدأ محاولة إضفاء شرعية، بقرار من الجمعية العامة، على وثائق وضعتها مجموعة من المنظمات غير الحكومية، وعدم مناقشة تلك الوثائق على الصعيد الحكومي الدولي.
    Elle considère néanmoins qu'une telle mesure ne devrait être adoptée que par une décision de l'Assemblée générale sur l'avis du Comité des contributions à l'issue d'une réunion formelle de ce dernier. UN بيد أنه أضاف أن هذا اﻹجراء لا ينبغي في رأيه، أن يتخذ إلا بقرار من الجمعية العامة أو بناء على مشورة لجنة الاشتراكات، في ضوء نتائج جلسة رسمية تعقدها تلك الهيئة.
    La Constitution peut être amendée par une décision de l'Assemblée parlementaire, recueillant les deux tiers des voix des membres présents et votant de la Chambre des représentants. UN ١ - إجراءات التعديل - يجوز تعديل هذا الدستور بقرار من الجمعية البرلمانية، بما يشمل أغلبية ثلثي اﻷعضاء الحاضرين المصوتين في مجلس النواب.
    État : Selon une décision qui sera prise par l'Assemblée générale UN التاريخ المحدد: مرهون بقرار من الجمعية العامة
    Il est créé, sur décision de l'Assemblée, conformément à l'article 79 du Statut, un fonds d'affectation spéciale au profit des victimes de crimes relevant de la compétence de la Cour et de leurs familles. UN 1 - ينشأ صندوق استئماني بقرار من الجمعية ، عملا بالمادة 79 من النظام الأساسي، لفائدة ضحايا الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة، ولفائدة أسر هؤلاء الضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus