Le présent règlement intérieur peut être modifié par décision du Comité, sous réserve de l'approbation du Conseil. | UN | يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار من اللجنة ورهناً بموافقة المجلس. |
Le présent règlement intérieur peut être modifié par décision du Comité, sous réserve de l'approbation du Conseil. | UN | يجوز تعديل النظام الداخلي هذا بقرار من اللجنة ورهناً بموافقة المجلس. |
L'application de tout article du présent Règlement intérieur peut être suspendue par décision du Comité, prise à la majorité des deux tiers des membres présents et votants, à condition que la suspension ne soit pas incompatible avec les dispositions de la Convention et du Protocole facultatif. | UN | التعليق يجوز تعليق أي مادة من مواد هذا النظام الداخلي بقرار من اللجنة يُتخذ بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين، بشرط ألا يكون هذا التعليق متعارضاً مع أحكام الاتفاقية والبروتوكول الاختياري. |
* Constatations rendues publiques sur décision du Comité des droits de l'homme. | UN | * أصبحت هذه الوثيقة علنية بقرار من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
Dans ce cas, la clôture du débat a le même effet que si elle était prononcée sur décision du Comité consultatif. | UN | ويكون لهذا الإقفال نفس المفعول الذي يكون للإقفال بقرار من اللجنة. |
1. Des sessions extraordinaires du Comité sont convoquées sur la décision du Comité. | UN | ١ - تنعقد دورات استثنائية للجنة بقرار من اللجنة. |
Les comptes rendus analytiques des séances du Comité sont établis dans les langues de travail et, si le Comité en décide ainsi, tout compte rendu analytique peut être publié dans les autres langues officielles. | UN | تعد المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة بلغات العمل، ويجوز إصدار أي منها باللغات الرسمية اﻷخرى بقرار من اللجنة. |
L'application de tout article du présent Règlement intérieur peut être suspendue par décision du Comité, prise à la majorité des deux tiers des membres présents et votants, à condition que la suspension ne soit pas incompatible avec les dispositions de la Convention et du Protocole facultatif. | UN | التعليق يجوز تعليق أي مادة من مواد هذا النظام الداخلي بقرار من اللجنة يُتخذ بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين، بشرط ألا يكون هذا التعليق متعارضاً مع أحكام الاتفاقية والبروتوكول الاختياري. |
L'application de tout article du présent Règlement intérieur peut être suspendue par décision du Comité, prise à la majorité des deux tiers des membres présents et votants, à condition que la suspension ne soit pas incompatible avec les dispositions de la Convention et du Protocole facultatif. | UN | يجوز تعليق أي مادة من مواد هذا النظام الداخلي بقرار من اللجنة يُتخذ بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين، بشرط ألا يكون هذا التعليق متعارضاً مع أحكام الاتفاقية والبروتوكول الاختياري. |
L'application de tout article du présent Règlement intérieur peut être suspendue par décision du Comité, prise à la majorité des deux tiers des membres présents et votants, à condition que la suspension ne soit pas incompatible avec les dispositions de la Convention et du Protocole facultatif. | UN | يجوز تعليق أي مادة من مواد هذا النظام الداخلي بقرار من اللجنة يُتخذ بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين، بشرط ألا يكون هذا التعليق متعارضاً مع أحكام الاتفاقية والبروتوكول الاختياري. |
L'application de chacun des articles du présent Règlement peut être suspendue par décision du Comité, prise à la majorité des deux tiers des membres présents et votants, à condition que cette suspension ne soit pas incompatible avec les dispositions de la Convention et ne vale que dans les circonstances particulières qui l'ont motivée. | UN | التعليق يجوز تعليق أي مادة من مواد هذا النظام الداخلي بقرار من اللجنة يتخذ بأغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوتين، بشرط ألا يكون هذا التعليق متعارضا مع أحكام الاتفاقية وأن يقتصر على ظروف الحالة الخاصة التي تقتضي التعليق. |
L'application de chacun des articles du présent Règlement peut être suspendue par décision du Comité, prise à la majorité des deux tiers des membres présents et votants, à condition que cette suspension ne soit pas incompatible avec les dispositions de la Convention et ne vaille que dans les circonstances particulières qui l'ont motivée. | UN | التعليق يجوز تعليق أي مادة من مواد هذا النظام الداخلي بقرار من اللجنة يتخذ بأغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوتين، بشرط ألا يكون هذا التعليق متعارضا مع أحكام الاتفاقية وأن يقتصر على ظروف الحالة الخاصة التي تقتضي التعليق. |
1. Des sessions extraordinaires du Comité sont convoquées sur décision du Comité. | UN | 1- تعقد الدورات الاستثنائية للجنة بقرار من اللجنة. |
1. Des sessions extraordinaires du Comité sont convoquées sur décision du Comité. | UN | 1- تعقد الدورات الاستثنائية للجنة بقرار من اللجنة. |
* Constatations rendues publiques sur décision du Comité des droits de l'homme. | UN | * عممت الوثيقة بقرار من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
1. Des sessions extraordinaires du Comité sont convoquées sur décision du Comité. | UN | 1- تعقد الدورات الاستثنائية للجنة بقرار من اللجنة. |
1. Des sessions extraordinaires du Comité sont convoquées sur la décision du Comité. | UN | 1- تُعقد دورات استثنائية للجنة بقرار من اللجنة. |
1. Des sessions extraordinaires du Comité sont convoquées sur la décision du Comité. | UN | 1- تُعقد دورات استثنائية للجنة بقرار من اللجنة. |
Tous les documents officiels du Comité sont publiés dans les langues de travail et, si le Comité en décide ainsi, tout document officiel peut être publié dans les autres langues officielles. | UN | وتصدر جميع الوثائق الرسمية للجنة بلغات العمل، ويجوز إصدار أي منها باللغات الرسمية اﻷخرى بقرار من اللجنة. |
Les résultats des dialogues devraient, normalement, figurer dans des conclusions concises et orientées vers l’action, qui seraient adoptées d’un commun accord et transmises au Conseil économique et social par une décision de la Commission. | UN | ويتعين أن تنعكس نتائج الحوار في استنتاجات موجزة ذات منحى عملي متفق عليها تحال إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقرار من اللجنة. |
Ces organisations ou organes peuvent également demander à avoir le statut d'observateur pour participer aux sessions du Comité régulièrement, périodiquement ou à titre exceptionnel pour l'examen d'une question particulière, sous réserve de l'approbation du Comité ou de son Bureau. | UN | ويجوز لهذه المنظمات أو الأجهزة أن تتقدم بطلب إلى اللجنة لاكتساب صفة المراقب لتشارك بصورة منتظمة دورية أو بشكل استثنائي للنظر في مسائل محددة رهنا بقرار من اللجنة أو مكتبها. |
'5. Les demandes de financement seront approuvées au cas par cas par une décision du Comité spécial s'il siège ou, entre les sessions, par une décision du Bureau. | UN | ' ٥ - تجري الموافقة على طلبات التمويل، على أساس كل حالة على حدة، بقرار من اللجنة الخاصة أثناء الدورة، أو بقرار من مكتبها فيما بين الدورات. |
Les sessions du Comité se tiennent normalement au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 1- تعقد دورات استثنائية للجنة بقرار من اللجنة. |