Je veux être près de toi, et je le serai mais pas dans ton immeuble. | Open Subtitles | لقد أردت أن اكون بقربك وسوف أكون كذلك لكن ليس في بنايتك |
Pour être près de toi, qu'est ce qu'un homme voudrait d'autre? | Open Subtitles | ان كون بقربك ماذا تظنين ان يريد منك الرجال |
Quand je suis avec toi, le meurtrier en moi disparaît. | Open Subtitles | يبدو إن كوني بقربك يتحكّم بالقاتل الذي بداخلي. |
Il faut que tu te rappelles que même si je ne suis pas avec toi, mon amour pour toi est réel. | Open Subtitles | و انت عليك فقط أن تتذكّر بأنني حتى لو لم أكن موجودة بقربك فإن حبي لك حقيقي |
En quoi ta vie a changé depuis que j'ai emménagé, à part le fait que tu as tout ça à côté de toi tous les soirs ? | Open Subtitles | كيف تغيرت حياتك منذ انتقالي اليها ؟ فيما عدا اني انام بقربك كل يوم |
Gardes tes amis proche, tes ennemis, blah blah. | Open Subtitles | المثل يقول، أبقِ أصدقاءك بقربك وأبق أعداءك بقربك أكثر |
Je me suis toujours demandé pourquoi... quand je t'aimais tant... je souffrais tant d'être autour de toi. | Open Subtitles | لطالما تساألت لماذا قمت بحبك كثيراً كان شيئاً مؤلماً التواجد بقربك |
Ou est-ce un moyen pour me rapprocher de toi ? | Open Subtitles | أو أنها طريقه أخرى لأكون بقربك |
Même si je ne dois jamais vous revoir, je veux au moins vivre près de vous. | Open Subtitles | ايفان حتي و لو لم ارك ثانية أريد على الأقل أن أعيش بقربك |
Même quand je suis énervé comme l'enfer, Je préfère être près de vous que partout ailleurs. | Open Subtitles | تعلمين أنّي غاضب جدًّا وأحبّذ التواجد بقربك عن أي مكان آخر. |
Tu as proposé de la ramener au campus et elle a dit qu'elle ne pouvait pas être près de toi. | Open Subtitles | عرضت توصيلها للجامعة، فقالت ألّا يمكنها التواجد بقربك. |
Être près de toi me rend dingue. Et être loin de toi me rend dingue. | Open Subtitles | كوني بقربك يقودني للجنون، والابتعاد عنك يقودني للجنون. |
- Je peux être près de toi. | Open Subtitles | ــ لدينا كل ما نحتاج لدىَّ عمل ويمكننى البقاء بقربك |
Je veux être avec toi, et je me fiche complètement de ce qu'en disent les gens. | Open Subtitles | اريد ان اكون بقربك و لااهتم بما يقوله احد |
Que ressentirais-tu, si la personne en qui tu crois le plus... pensait la même chose... et en faisait une raison pour ne pas être avec toi ? | Open Subtitles | ماذا كنت ستفعل ، إذا كان أكثر شخص تثق فيه ؟ لا يفكر فقط في ذلك ولكن يستخدمها كسبب لكي لا يكون بقربك |
Je resterai avec toi à chaque instant. | Open Subtitles | سأبقى بقربك كل ساعة حتى حينها لكن تلك النهاية تنتظرك |
Les gens vont et viennent. Seul Dieu est toujours avec toi. | Open Subtitles | الناس يأتون ويذهبون ولكن الله هو الوحيد الذي يبقى بقربك إلى الأبد |
Peut-être quelques bronzés se sont assis à côté de toi à Stango, autrefois, et tu sais, ça t'as foutu en rogne, vous avez commencé à les cogner | Open Subtitles | ربما بعض الأشخاص ذوي البشرات المختلفة جلسوا بقربك في حانة ستانغو في تلك الايام و تعرف غضبت منهم |
Ça sonne si quelqu'un est excité à côté. | Open Subtitles | وهو هاتفك يرن عندما أحدهم يشعر بالإثارة الجنسية بقربك. |
J'attends à côté au cas où il vous faudrait une autre taille ou autre chose. | Open Subtitles | سأكون بقربك هنا، إن احتجت مقاسا آخر أو أيّ شيء |
Tu es celui qui m'a enseigné: garde tes amis près de toi et tes ennemies encore plus près. | Open Subtitles | أنت من علمني أبق أصدقائك بقربك وأعدائك أقرب |
Je te l'ai dit, Oliver, tous ceux autour de toi souffrent pour tes pêchés. | Open Subtitles | قلت لك يا (أوليفر)، كل من بقربك يعانون دافعين ثمن خطاياك. |
Je voulais me rapprocher de toi, mon chou. | Open Subtitles | حسنا ً , أردت أن أكون بقربك يا عزيزى |