"بقسم الخدمات" - Traduction Arabe en Français

    • la Section des services
        
    :: Coordonner les activités avec les chefs des unités relevant de la Section des services financiers, les autres secteurs d'activité du secrétariat de la Caisse et le Service de la gestion des investissements; UN :: تنسيق جهود العمل مع رؤساء الوحدات والأقسام بقسم الخدمات المالية، ومع المجالات الأخرى لأمانة الصندوق ودائرة إدارة الاستثمارات
    Il est donc proposé de créer au Groupe de la pharmacie de la Section des services médicaux un poste d'administrateur recruté sur le plan national pour un pharmacien spécialiste de la logistique santé. UN لذلك، من المقترح إنشاء وظيفة إضافية برتبة موظف وطني من الفئة الفنية للاضطلاع بمهام صيدلي/موظف لوجستيات طبية في وحدة الصيدلة بقسم الخدمات الطبية.
    Le Groupe de la comptabilité de la Section des services financiers coordonne les documents comptables aux fins de la production des états financiers, mais n'est pas responsable des tâches relatives aux documents comptables exécutées par d'autres groupes. UN 28 - وتتحمل وحدة الحسابات بقسم الخدمات المالية مسؤولية تنسيق السجلات المحاسبية من أجل إعداد البيانات المالية، ولكنها غير مسؤولة عما تقوم به الوحدات الأخرى فيما يتعلق بهذه السجلات.
    Les membres du personnel médical en poste sur le terrain font rapport au BGRH, le consulte généralement s'ils ont besoin de conseils portant sur des questions médicales, et s'adressent à la Section des services médicaux du Département de l'appui aux missions pour les questions logistiques. UN 75 - وعادة ما يتبع موظفو الخدمات الطبية الميدانيون لمكتب إدارة الموارد البشرية ويتصلون به طلبا للمشورة الطبية، ويقومون بالاتصال بقسم الخدمات الطبية في إدارة الدعم الميداني بشأن المسائل اللوجستية.
    :: Un poste d'agent des services généraux (autres classes) au Groupe des opérations de caisse de la Section des services financiers UN :: وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في وحدة أمانة الصندوق بقسم الخدمات المالية
    Le Comité rappelle qu'un nouveau poste d'assistant aux voyages a été créé dans la catégorie des services généraux pour la section des voyages à Soukhoumi, et que huit postes supplémentaires d'agent local ont été autorisés, comme cela avait été demandé, pour la Section des services généraux au titre de l'exercice en cours. UN وتذكر اللجنة بأنه أذن، على النحو المطلوب، بأن تنشأ في ميزانية الفترة الحالية وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة لمساعد لشؤون السفر في قسم السفر في سخومي، و 8 وظائف من الرتبة المحلية بقسم الخدمات العامة.
    :: Un poste d'agent des services généraux (autres classes) au Groupe des paiements de la Section des services financiers; un autre poste d'agent des services généraux (autres classes) serait financé au moyen de ressources extrabudgétaires UN :: وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في وحدة المدفوعات بقسم الخدمات المالية :: وظيفة أخرى من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) ستمول من خارج الميزانية
    Pour la Section des services d'information et le Programme de sensibilisation, la période à l'examen comprend deux phases : la première, du 1er août 2004 au 31 janvier 2005, pendant laquelle les deux sections ont fonctionné séparément, et la deuxième, à compter du 1er février 2005, pendant laquelle elles ont fusionné pour créer le Service des communications. UN وتنقسم الفترة المشمولة بالتقرير المتعلق بقسم الخدمات الإعلامية وبرنامج التوعية إلى مرحلتين: الأولى من 1 آب/أغسطس 2004 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2005 عندما كانا يعملان كقسمين مستقلين، والثانية من 1 شباط/فبراير 2005 بعد أن تم دمجهما في دائرة واحدة هي دائرة الاتصالات.
    En ce qui concerne la Section des services médicaux, il est prévu qu'en raison de l'élargissement du mandat de la mission, celle-ci devra disposer d'équipes médicales mobiles pour visiter les sites éloignés afin d'y fournir consultations et soins médicaux de base aux membres du personnel de ces sites. UN 45 - وفيما يتعلق بقسم الخدمات الطبية، يُشار إلى أنه سيتعين على البعثة، نظرا إلى توسيع نطاق ولايتها، توفير أفرقة طبية متنقلة لزيارة المناطق النائية بهدف تقديم الرعاية والاستشارات الطبية الروتينية للموظفين.
    Les effectifs proposés pour la MONUIK font apparaître deux changements : la suppression d’un poste d’agent des services généraux (autres classes) et la création d’un nouveau poste P-3 de fonctionnaire chargé de la sécurité et des opérations aériennes, attribué à la Section des services généraux. UN ١٩ - يبين الملاك المقترح لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت حدوث انخفاض قدره وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( وإنشاء وظيفة جديدة لموظف أمن جوي/عمليات جوية من الرتبة ف - ٣ بقسم الخدمات العامة.
    117. Note avec préoccupation que trois des quatre postes permanents du Groupe arabe de la Section des services Web demeurent vacants et prie à cet égard le Secrétaire général de pourvoir ces trois postes en priorité et de lui faire rapport sur ce sujet à sa session de 2008 par l'intermédiaire du Comité de l'information; UN 117 - تلاحظ مع القلق أن ثلاثا من أربع وظائف ثابتة لا تزال شاغرة في وحدة اللغة العربية بقسم الخدمات الشبكية بالأمم المتحدة، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام ملء الوظائف الشاغرة الثلاث باعتبارها مسألة ذات أولوية وإطلاع الجمعية العامة عن طريق لجنة الإعلام في دورتها لعام 2008، على ما يستجد في هذا الشأن؛
    En outre, il est proposé que trois postes de technicien radio, de préposé à la facturation et d'informaticien adjoint (agent du Service mobile) soient réaffectés à la Section du personnel et que deux postes d'assistant informaticien et de technicien en télécommunications (agent du Service mobile) soient réaffectés à la Section des services généraux. UN 95 - وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح إعادة ندب 3 وظائف قائمة حاليا، هي أخصائي لاسلكي، ومساعد لإعداد الفواتير، ومساعد أخصائي تكنولوجيا المعلومات (من فئة الخدمة الميدانية) للعمل بقسم شؤون الموظفين، وإعادة ندب وظيفتين قائمتين حاليا، هما مساعد لتكنولوجيا المعلومات وفني اتصالات سلكية ولاسلكية (من فئة الخدمة الميدانية) للعمل بقسم الخدمات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus