"بقضايا سيادة القانون" - Traduction Arabe en Français

    • l'état de droit
        
    Réaffectation de 1 poste d'anthropologue criminaliste depuis le Bureau de liaison pour l'état de droit UN إعادة انتداب وظيفة أنثروبولوجي أخصائي بعلم الأدلة الجنائية من مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون
    Bureau de liaison pour l'état de droit UN مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون
    Bureau de liaison pour l'état de droit UN مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون
    Bureau de liaison pour l'état de droit UN مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون
    Le Bureau de liaison pour l'état de droit sera placé sous l'autorité du coordonnateur hors classe. UN وسيكون رئيس مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون كبير موظفي التنسيق.
    Transfert de 1 poste de coordonnateur hors classe au Bureau de liaison pour l'état de droit UN نقل وظيفة كبير المنسّقين إلى مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون
    Transfert de 1 poste de juriste au Bureau de liaison pour l'état de droit UN نقل وظيفة موظف قانوني إلى مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون
    Transfert de 1 poste de conseiller principal pour les questions de police depuis le Bureau de liaison pour l'état de droit UN نقل وظيفة كبير مستشاري الشرطة من مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون
    Transfert de 1 poste d'assistant de secrétariat depuis le Bureau de liaison pour l'état de droit UN نقل وظيفة مساعد لشؤون الموظفين من مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون
    Transfert de 3 postes d'assistant administratif depuis le Bureau de liaison pour l'état de droit UN نقل وظائف مساعدين إداريين من مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون
    Bureau de liaison pour l'état de droit UN مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون
    Transfert de 1 poste de coordonnateur principal depuis le Bureau de liaison pour l'état de droit UN نقل وظيفة كبير المنسّقين من مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون
    Ainsi, le Bureau du Conseiller principal pour les questions de police se consacrerait uniquement aux questions de police tandis que le Bureau de liaison pour l'état de droit se consacrerait aux questions juridiques et au domaine plus large de l'état de droit. UN وعن طريق هذا الترتيب المقترح، سيركز مكتب كبير مستشاري الشرطة خصيصا على أنشطة الخفارة في حين يركز مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون على المسائل القانونية وعلى سيادة القانون الأوسع نطاقا.
    En conséquence, le tableau d'effectifs correspondant au bureau qu'il est proposé de créer comprendra trois postes de la catégorie du personnel recruté sur le plan international et trois postes de la catégorie du personnel recruté sur le plan national qui seront transférés du Bureau de liaison pour l'état de droit et du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وبالتالي فإن ملاك موظفي المكتب الجديد المقترح سيتضمن 3 موظفين دوليين و 3 موظفين وطنيين يُنقلون من مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون ومكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    La composante douanes d'EULEX a continué de remplir son rôle pour ce qui est de prodiguer des conseils avisés sur les questions relatives à l'état de droit dans le domaine des douanes à l'administration douanière du Kosovo. UN واصل عنصر الجمارك في البعثة أداء دوره كمقدم رئيسي للمشورة الجيدة لجمارك كوسوفو فيما يتعلق بقضايا سيادة القانون في مجال الجمارك.
    75. Enfin, il convient de mettre l'accent sur la formation des juges et des avocats aux questions générales de l'état de droit. En l'espèce, priorité devrait être donnée au devoir de combattre et d'empêcher l'impunité. UN 75- وينبغي أيضاً التشديد الخاص على تدريب القضاة والمحامين فيما يتعلق بقضايا سيادة القانون العامة وتنظيم دورات تدريبية متصلة بواجب مكافحة الإفلات من العقاب ومنعه.
    de liaison pour l'état de droit) Il est proposé de transférer un poste P-5 de coordonnateur hors classe et un poste P-4 de juriste du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général au Bureau de liaison pour l'état de droit. UN 22 - يُقترح نقل وظيفة واحدة برتبة ف-5 لموظف أقدم لشؤون التنسيق برتبة ف-4 ووظيفة واحدة لموظف للشؤون القانونية برتبة ف-4 من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون.
    Étant donné que dans la pratique, ces deux postes font déjà partie du Bureau de liaison pour l'état de droit de manière informelle du fait de leurs fonctions, cet arrangement serait ainsi officialisé. UN ومع مراعاة الواقع الراهن الذي تشكل فيه الوظائف المقترح نقلها جزءا بالفعل من مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون على أساس غير رسمي نظرا للمهام التي يؤديها شاغلوها، يُقترح إضفاء الطابع الرسمي على هذا الترتيب.
    Il est proposé de créer un Bureau du Conseiller principal pour les questions de police de manière à différencier les fonctions de police et les fonctions judiciaires de la Mission, qui sont actuellement assumées par le Bureau de liaison pour l'état de droit et le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général. UN 30 - يُقترح إنشاء مكتب لكبير مستشاري الشرطة كوسيلة لفصل مهام الشرطة والمهام القضائية للبعثة التي يضطلع بها حاليا مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون ومكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    Le budget prévoit également la création de quatre postes d'agent recruté sur le plan international et de trois postes d'agent recruté sur le plan national au sein des bureaux de liaison pour l'état de droit et de Mitrovica, afin de renforcer la prestation de services techniques, notamment dans les domaines de la réconciliation intercommunautaire, de l'état de droit et des droits de l'homme. UN وتقترح الميزانية أيضا إنشاء 4 وظائف دولية و 3 وظائف وطنية في مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون ومكتب متروفيتشا، من أجل تعزيز الإنجاز الفني للبعثة، وبخاصة في مجالات المصالحة بين الطوائف، وسيادة القانون، وحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus