Réduction des besoins en pièces de rechange et en personnel | UN | تخفيض في الاحتياجات المتعلقة بقطع الغيار لتلبية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بتكاليف الموظفين |
Cela s'expliquerait par une baisse du nombre d'ordinateurs devant être remplacés et une réduction des besoins en pièces de rechange et fournitures due à la baisse de consommation prévue. | UN | وقد أشير إلى أن هذا الأمر يعزى إلى انخفاض عدد أجهزة الحاسوب التي تم تحديدها لاستبدالها ونقصان الاحتياجات المتصلة بقطع الغيار واللوازم نظرا للانخفاض المتوقع في استهلاكها. |
144. Pour attester les pertes invoquées, Kyudenko a présenté un imprimé d'ordinateur contenant une liste de pièces de rechange. | UN | 2 - التحليل والتقييم 144- قدمت كيودينكو، كدليل على خسائرها المزعومة، قائمة مستخرجة من الحاسوب بقطع الغيار. |
La partie iraquienne a fourni une longue liste de pièces détachées. | UN | وقد قدم الجانب العراقي قائمة مستفيضة بقطع الغيار المطلوبة لهذا المرفاع. |
Elle est légèrement contrebalancée par une augmentation des besoins en fournitures et pièces détachées. | UN | ويقابل هذا الفرق زيادة في الاحتياجات تكاد توازيه تتعلق بقطع الغيار واللوازم. |
V. QUESTIONS LIÉES AUX pièces de rechange ET AU MATÉRIEL NÉCESSAIRES À LA PRODUCTION DE PÉTROLE À EXPORTER VERS L'IRAQ | UN | خامسا - المسائل المتصلة بقطع الغيار والمعدات النفطية المصدرة الى العراق |
Augmentation du coût mensuel des pièces détachées, des réparations et de l'entretien des véhicules | UN | زيادة في عامل التكلفة الشهرية فيما يتصل بقطع الغيار واﻹصلاحات وأعمال الصيانة المتعلقة بالمركبات |
Les jeux de pièces de rechange livrés avec les 79 nouveaux véhicules achetés et les pièces détachées récupérées sur d'autres véhicules ont permis de réduire les dépenses à cette rubrique. | UN | وأدى استلام علب قطع الغيار مع المركبات الـ79 الجديدة المشتراة وقطع الغيار التي جرى استخلاصها من تفكيك المركبات القديمة إلى انخفاض النفقات الخاصة بقطع الغيار. |
L’augmentation de la capacité des unités centrales avait ainsi coûté 450 dollars par unité rien que pour les pièces de rechange. | UN | وتكلف تحسين وحدات المعالجة المركزية للحواسيب ٤٥٠ دولارا للوحدة فيما يتعلق بقطع الغيار فقط. |
Rapatriement de véhicules appartenant à des contingents et retards dans l'exécution des marchés mondiaux de fourniture de pièces de rechange | UN | إعادة المركبـــات المملوكة للوحدات إلى بلدانها، وحدوث تأخيـرات فــي تنفيذ العقود الشاملة المتصلة بقطع الغيار |
On dispose de suffisamment de pièces en stock pour les 59 VBTT appartenant à l'ONU, et six des VBTT loués ont été fournis avec pièces de rechange. | UN | وهناك قطع غيار في المستودعات تكفي ﻟﻟ ٥٩ ناقلة المملوكة لﻷمم المتحدة، ويجري تزويد ست من الناقلات المستأجرة بقطع الغيار. |
L'objectif visé en effectuant ces réparations de première ligne avec les pièces de rechange nécessaires était d'éviter à l'avenir des réparations plus sérieuses et plus coûteuses. | UN | وعن طريق اجراء هذه الاصلاحات المناسبة في الخط اﻷول بقطع الغيار اللازمة، كان هناك توقع بأنه سيكون بالامكان تفادي الاصلاحات اﻷكثر جسامة وتكلفة في المستقبل. |
:: Promouvoir l'utilisation des pompes à bras, notamment en facilitant leur achat et en améliorant la chaîne d'approvisionnement en pièces de rechange Les 60 pays bénéficiaires de l'initiative WASH | UN | :: كفالة استدامة تكنولوجيا المضخات اليدوية، بما يشمل تحسين عمليات شراء المضخات اليدوية وشبكات الإمداد بقطع الغيار. |
Fourniture ou transfert de pièces de rechange pour les hélicoptères militaires | UN | الإمداد بقطع الغيار للمروحيات العسكرية ونقل تلك القطع |
Les demandes de pièces de rechange et la gestion de celles-ci sont déléguées aux missions. | UN | ويسند طلب التزويد بقطع الغيار هذه وإدارتها إلى البعثات الميدانية. |
Était également stipulée dans la police une limite de USD 150 millions par lieu pour les pièces détachées. | UN | كما تضمنت وثيقة التأمين حداً فيما يتعلق بقطع الغيار لا يتجاوز 150 مليون دولار فيما يتعلق بأي موقع بعينه من المواقع. |
Je saisis cette occasion pour demander au Gouvernement intérimaire de l'Iraq d'accepter la proposition du Coordonnateur de haut niveau concernant les pièces détachées koweïtiennes. | UN | وإنني أغتنم هذه الفرصة لأدعو الحكومة العراقية المؤقتة إلى قبول اقتراح المنسق فيما يتعلق بقطع الغيار الكويتية. |
En ce qui concerne les pièces détachées non expédiées formant les deuxième et troisième lots, le Comité estime que Chiyoda n'a pas fourni de preuves suffisantes. | UN | غير أن الفريق يرى أن شيودا لم تقدم أدلة كافية فيما يتعلق بقطع الغيار غير المشحونة في الدفعتين الثانية والثالثة. |
L'Administration a informé le Comité que des efforts considérables avaient été faits au cours des années passées pour contrôler les pièces détachées. | UN | وقد أبلغت الإدارة المجلس أن جهودا كبيرة قد بذلت في الأعوام الماضية لمراقبة العمليات المتصلة بقطع الغيار. |
IV. QUESTIONS RELATIVES aux pièces ET AU MATÉRIEL POUR | UN | رابعا - المسائل ذات الصلة بقطع الغيار والمعدات |
La réclamation relative aux pièces détachées et aux fournitures porte notamment sur des pneus, du carburant, des lubrifiants, des matériaux de construction, des stocks d'appareils ménagers, des produits alimentaires et divers. | UN | أما المطالبة المتعلقة بقطع الغيار واللوازم فتشمل الإطارات، والوقود، ومواد التشحيم، ومواد البناء، ومخازن للمعدات والممتلكات والمواد الغذائية المنزلية. |
Votre vaisseau est un seau rouillé, réparé avec des pièces détachées. | Open Subtitles | سفينتك عبارة عن دلو صدأ مرقعه بعضها ببعض بقطع الغيار |