"بقطع الغيار" - Traduction Arabe en Français

    • pièces de rechange
        
    • pièces détachées
        
    • aux pièces
        
    • des pièces
        
    • de pièces
        
    Réduction des besoins en pièces de rechange et en personnel UN تخفيض في الاحتياجات المتعلقة بقطع الغيار لتلبية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بتكاليف الموظفين
    Cela s'expliquerait par une baisse du nombre d'ordinateurs devant être remplacés et une réduction des besoins en pièces de rechange et fournitures due à la baisse de consommation prévue. UN وقد أشير إلى أن هذا الأمر يعزى إلى انخفاض عدد أجهزة الحاسوب التي تم تحديدها لاستبدالها ونقصان الاحتياجات المتصلة بقطع الغيار واللوازم نظرا للانخفاض المتوقع في استهلاكها.
    144. Pour attester les pertes invoquées, Kyudenko a présenté un imprimé d'ordinateur contenant une liste de pièces de rechange. UN 2 - التحليل والتقييم 144- قدمت كيودينكو، كدليل على خسائرها المزعومة، قائمة مستخرجة من الحاسوب بقطع الغيار.
    La partie iraquienne a fourni une longue liste de pièces détachées. UN وقد قدم الجانب العراقي قائمة مستفيضة بقطع الغيار المطلوبة لهذا المرفاع.
    Elle est légèrement contrebalancée par une augmentation des besoins en fournitures et pièces détachées. UN ويقابل هذا الفرق زيادة في الاحتياجات تكاد توازيه تتعلق بقطع الغيار واللوازم.
    V. QUESTIONS LIÉES AUX pièces de rechange ET AU MATÉRIEL NÉCESSAIRES À LA PRODUCTION DE PÉTROLE À EXPORTER VERS L'IRAQ UN خامسا - المسائل المتصلة بقطع الغيار والمعدات النفطية المصدرة الى العراق
    Augmentation du coût mensuel des pièces détachées, des réparations et de l'entretien des véhicules UN زيادة في عامل التكلفة الشهرية فيما يتصل بقطع الغيار واﻹصلاحات وأعمال الصيانة المتعلقة بالمركبات
    Les jeux de pièces de rechange livrés avec les 79 nouveaux véhicules achetés et les pièces détachées récupérées sur d'autres véhicules ont permis de réduire les dépenses à cette rubrique. UN وأدى استلام علب قطع الغيار مع المركبات الـ79 الجديدة المشتراة وقطع الغيار التي جرى استخلاصها من تفكيك المركبات القديمة إلى انخفاض النفقات الخاصة بقطع الغيار.
    L’augmentation de la capacité des unités centrales avait ainsi coûté 450 dollars par unité rien que pour les pièces de rechange. UN وتكلف تحسين وحدات المعالجة المركزية للحواسيب ٤٥٠ دولارا للوحدة فيما يتعلق بقطع الغيار فقط.
    Rapatriement de véhicules appartenant à des contingents et retards dans l'exécution des marchés mondiaux de fourniture de pièces de rechange UN إعادة المركبـــات المملوكة للوحدات إلى بلدانها، وحدوث تأخيـرات فــي تنفيذ العقود الشاملة المتصلة بقطع الغيار
    On dispose de suffisamment de pièces en stock pour les 59 VBTT appartenant à l'ONU, et six des VBTT loués ont été fournis avec pièces de rechange. UN وهناك قطع غيار في المستودعات تكفي ﻟﻟ ٥٩ ناقلة المملوكة لﻷمم المتحدة، ويجري تزويد ست من الناقلات المستأجرة بقطع الغيار.
    L'objectif visé en effectuant ces réparations de première ligne avec les pièces de rechange nécessaires était d'éviter à l'avenir des réparations plus sérieuses et plus coûteuses. UN وعن طريق اجراء هذه الاصلاحات المناسبة في الخط اﻷول بقطع الغيار اللازمة، كان هناك توقع بأنه سيكون بالامكان تفادي الاصلاحات اﻷكثر جسامة وتكلفة في المستقبل.
    :: Promouvoir l'utilisation des pompes à bras, notamment en facilitant leur achat et en améliorant la chaîne d'approvisionnement en pièces de rechange Les 60 pays bénéficiaires de l'initiative WASH UN :: كفالة استدامة تكنولوجيا المضخات اليدوية، بما يشمل تحسين عمليات شراء المضخات اليدوية وشبكات الإمداد بقطع الغيار.
    Fourniture ou transfert de pièces de rechange pour les hélicoptères militaires UN الإمداد بقطع الغيار للمروحيات العسكرية ونقل تلك القطع
    Les demandes de pièces de rechange et la gestion de celles-ci sont déléguées aux missions. UN ويسند طلب التزويد بقطع الغيار هذه وإدارتها إلى البعثات الميدانية.
    Était également stipulée dans la police une limite de USD 150 millions par lieu pour les pièces détachées. UN كما تضمنت وثيقة التأمين حداً فيما يتعلق بقطع الغيار لا يتجاوز 150 مليون دولار فيما يتعلق بأي موقع بعينه من المواقع.
    Je saisis cette occasion pour demander au Gouvernement intérimaire de l'Iraq d'accepter la proposition du Coordonnateur de haut niveau concernant les pièces détachées koweïtiennes. UN وإنني أغتنم هذه الفرصة لأدعو الحكومة العراقية المؤقتة إلى قبول اقتراح المنسق فيما يتعلق بقطع الغيار الكويتية.
    En ce qui concerne les pièces détachées non expédiées formant les deuxième et troisième lots, le Comité estime que Chiyoda n'a pas fourni de preuves suffisantes. UN غير أن الفريق يرى أن شيودا لم تقدم أدلة كافية فيما يتعلق بقطع الغيار غير المشحونة في الدفعتين الثانية والثالثة.
    L'Administration a informé le Comité que des efforts considérables avaient été faits au cours des années passées pour contrôler les pièces détachées. UN وقد أبلغت الإدارة المجلس أن جهودا كبيرة قد بذلت في الأعوام الماضية لمراقبة العمليات المتصلة بقطع الغيار.
    IV. QUESTIONS RELATIVES aux pièces ET AU MATÉRIEL POUR UN رابعا - المسائل ذات الصلة بقطع الغيار والمعدات
    La réclamation relative aux pièces détachées et aux fournitures porte notamment sur des pneus, du carburant, des lubrifiants, des matériaux de construction, des stocks d'appareils ménagers, des produits alimentaires et divers. UN أما المطالبة المتعلقة بقطع الغيار واللوازم فتشمل الإطارات، والوقود، ومواد التشحيم، ومواد البناء، ومخازن للمعدات والممتلكات والمواد الغذائية المنزلية.
    Votre vaisseau est un seau rouillé, réparé avec des pièces détachées. Open Subtitles سفينتك عبارة عن دلو صدأ مرقعه بعضها ببعض بقطع الغيار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus