Les informations communiquées au titre du paragraphe 1 de l'article 7 par chacune des Parties visées à l'annexe I sont examinées dans le cadre de la compilation annuelle des inventaires des émissions et des quantités attribuées et de la comptabilité correspondante. | UN | والمعلومات المقدمة بموجب الفقرة ١ من المادة ٧ من كل طرف مدرج في المرفق اﻷول تستعرض كجزء من عملية التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة. |
[Option 1 : La compilationcomptabilisation annuelle des inventaires des émissions et des quantités attribuées commence la première année de la période d'engagement.] | UN | [الخيار 1: تبدأ عملية التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المخصصة في السنة الأولى من فترة الالتزام.] |
[3. Compilation et comptabilisation annuelles des inventaires des émissions et des quantités attribuées | UN | [3- عمليات التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم جرد الانبعاثات وللكميات المخصصة |
Les informations communiquées au titre du paragraphe 1 de l'article 5 sont examinées dans le cadre de la compilation annuelle des inventaires des émissions et des quantités attribuées et de la comptabilité correspondante. | UN | والمعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 تستعرض كجزء من عملية التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة. |
Le secrétariat inclut, dans les inventaires des émissions et des quantités attribuées et la comptabilité correspondante qu'il établit en vertu de l'article 8, des informations sur les unités de quantité attribuée déposées dans la réserve pour le respect des obligations10. | UN | وتدرج الأمانة كجزء من عملية التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة بموجب المادة 8 معلومات عن وحدات الكميات المسندة المودعة في احتياطي الامتثال(10). |
Les informations communiquées au titre du paragraphe 1 de l'article 5 sont examinées dans le cadre de la compilation annuelle des inventaires des émissions et des quantités attribuées et de la comptabilité correspondante. | UN | أما المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 فتستعرض كجزء من عملية التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة. |
Mise au point du système de bases de données pour la compilation annuelle des inventaires des émissions et des quantités attribuées et la comptabilisation correspondante au titre du Protocole de Kyoto | UN | وضع نظام قاعدة البيانات للتجميع والمحاسبة السنويين المتعلقين بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة بموجب بروتوكول كيوتو |
Mise au point de la base de données pour la compilation annuelle des inventaires des émissions et des quantités attribuées et la comptabilisation correspondante au titre du Protocole de Kyoto | UN | وضع نظام قاعدة البيانات للتجميع والمحاسبة السنويين المتعلقين بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة بموجب بروتوكول كيوتو |
[Option 4 : Il est procédé à la compilationcomptabilisation annuelle des inventaires des émissions et des quantités attribuées après l'examen annuel, à compter de l'inventaire de 2008.] | UN | [الخيار 4: تجري عملية التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المخصصة بعد الاستعراض السنوي، ابتداءً من قائمة جرد عام 2008.] |
[Option 5 : Il est procédé à la compilationcomptabilisation annuelle des inventaires des émissions et des quantités attribuées après l'examen annuel, à compter de la première année de la période d'engagement.] | UN | [الخيار 5: تجري عملية التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المخصصة بعد الاستعراض السنوي، ابتداءً من السنة الأولى من فترة الالتزام.] |
[Option 6 : Il est procédé à la compilationcomptabilisation annuelle des inventaires des émissions et des quantités attribuées après l'examen annuel, à compter du début du premier examen annuel.] | UN | [الخيار 6: تجري عملية التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المخصصة بعد الاستعراض السنوي، وتبدأ عند بدء الاستعراض السنوي الأول.] |
[Option 1 : La compilationcomptabilisation annuelle des inventaires des émissions et des quantités attribuées commence la première année de la période d'engagement.] | UN | [الخيار رقم 1: تبدأ عملية التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المخصصة في السنة الأولى من فترة الالتزام.] |
[Option 4 : Il est procédé à la compilationcomptabilisation annuelle des inventaires des émissions et des quantités attribuées après l'examen annuel, à compter de l'inventaire de 2008.] | UN | [الخيار رقم 4: تجري عملية التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المخصصة بعد الاستعراض السنوي، ابتداءً من قائمة جرد عام 2008.] |
[Option 5 : Il est procédé à la compilationcomptabilisation annuelle des inventaires des émissions et des quantités attribuées après l'examen annuel, à compter de la première année de la période d'engagement.] | UN | [الخيار رقم 5: تجري عملية التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المخصصة بعد الاستعراض السنوي، ابتداءً من السنة الأولى من فترة الالتزام.] |
[Option 6 : Il est procédé à la compilationcomptabilisation annuelle des inventaires des émissions et des quantités attribuées après l'examen annuel, à compter du début du premier examen annuel.] | UN | [الخيار رقم 6: تجري عملية التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المخصصة بعد الاستعراض السنوي، وتبدأ عند بدء الاستعراض السنوي الأول.] |
Les informations communiquées au titre du paragraphe 1 bis de l'article 7 par chacune des Parties non visées à l'annexe I qui a choisi de prendre un engagement inscrit à l'annexe BI sont examinées dans le cadre de la compilation annuelle des inventaires des émissions et des quantités attribuées et de la comptabilité correspondante. | UN | والمعلومات المقدمة بموجب الفقرة 1 مكرراً من المادة 7 من كل طرف غير مدرج في المرفق الأول قطع على نفسه التزاماً مقيداً في المرفق باء أولاً، تستعرض كجزء من عملية التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة. |
Les lignes directrices qui doivent être élaborées au titre de l'article 8 devraient donner une définition claire de la portée et des modalités de cet examen et permettre notamment de vérifier les informations soumises en vertu du paragraphe 1 de l'article 7, dans le cadre de la compilation annuelle et de la comptabilisation des inventaires des émissions et des quantités attribuées. | UN | وينبغي أن تقدم المبادئ التوجيهية التي يتعين وضعها بموجب المادة 8 تعريفاً واضحاً لنطاق وطرائق الاستعراض، بما في ذلك التحقق من المعلومات المقدمة بموجب المادة 7-1 وذلك كجزء من عملية التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة. |
Pour définir certains éléments de la compilation annuelle des inventaires des émissions et des quantités attribuées et de la comptabilité correspondante visées au paragraphe 1 de l'article 8, il faudra peut—être attendre que les travaux relatifs aux modalités de comptabilisation des quantités attribuées, qui doivent être arrêtées dans le cadre de la catégorie D, soient achevés. | UN | وربما تعين إرجاء تعريف بعض عناصر عملية التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة بموجب المادة 8-1 إلى أن تستكمل الأعمال بشأن طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة المزمع صوغها في إطار المجموعة دال. |
Les décisions et conclusions pertinentes des organes subsidiaires de la Conférence des Parties portant sur la présentation des inventaires des émissions de gaz à effet de serre adoptées après la décision 9/CP.2 ont aussi été prises en compte. | UN | ووضعت في الاعتبار أيضاً ما يتصل بالموضوع من مقررات اتخذها مؤتمر الأطراف واستنتاجات وضعتها الهيئتان الفرعيتان، تُعنى بالتبليغ بقوائم جرد الانبعاثات من غازات الدفيئة واعتمدت في وقت لاحق لصدور المقرر 9/م أ-2. |
c) Option 1 : [[Elle respecte] [Il n'a pas été constaté qu'elle ne respectait pas] les engagements qu'elle a pris en vertu des articles [3,] 5 et 7 du Protocole de Kyoto [et de l'article 12 de la Convention] [en ce qui concerne les inventaires des émissions et la comptabilisation de la quantité attribuée];] | UN | (ج) الخيار 1: [[يمتثل] [لم يثبت أنه لا يمتثل] لالتزاماته بموجب المواد [3 و] 5 و7 من بروتوكول كيوتو [والمادة 12 من الاتفاقية] [فيما يتصل بقوائم جرد الانبعاثات والمحاسبة للكميات المخصصة]؛] |