"بقوات وأفراد شرطة" - Traduction Arabe en Français

    • des contingents ou des effectifs de police
        
    • des contingents ou du personnel de police
        
    • contingents ou de personnel de police
        
    • troupes et de contingents de police
        
    • contingents et d'effectifs de police
        
    • des contingents et des effectifs de police
        
    • effectifs militaires et de police
        
    • effectifs militaires ou de police
        
    • contingents et de personnel de police
        
    • contingents et de forces de police
        
    • contingents ou d'effectifs de police
        
    • des contingents et des forces de police
        
    • des contingents et du personnel de police
        
    • des contingents militaires et de police
        
    • effectifs militaires et de forces de police
        
    Points de vue des pays qui fournissent des contingents ou des effectifs de police à la lumière des enseignements tirés de l'expérience UN الجلسة 2: منظورات مستمدة من البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة ومنبثقة عن الدروس المستفادة
    RENCONTRE ENTRE LE CONSEIL DE SÉCURITÉ ET LES PAYS QUI FOURNISSENT des contingents ou du personnel de police, ORGANISÉE CONFORMÉMENT AUX SECTIONS A ET B DE UN اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة عملا بأحكام الفرعين ألف وباء من المرفق الثاني
    Les membres du Conseil, Mme Buttenheim et les représentants des pays fournisseurs de contingents ou de personnel de police participant à la rencontre ont eu un échange de vues. UN وتبادل أعضــاء المجلــس الآراء مع السيدة بوتنهايم وممثلي البلــدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة.
    Il est essentiel d'accroître le niveau du partage de l'information, de la coordination et de la consultation avec les pays contributeurs de troupes et de contingents de police. UN كما أنه من الضروري زيادة مستويات تقاسم المعلومات والتنسيق والتشاور مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة.
    Dans sa résolution 67/261, l'Assemblée générale a approuvé l'institution de deux primes supplémentaires, dont le montant serait versé aux pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police (A/67/713, par. 32 à 51). UN ٥٨ - وافقت الجمعية العامة، في قرارها 67/261، على علاوتين إضافيتين يحتمل دفعهما للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة.
    Le Comité souhaite que les prochains rapports d'ensemble rendent compte des efforts faits pour améliorer la représentation des pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police. UN وتطلب اللجنة أن يبلَّغ في تقارير الاستعراض المقبلة عمّا يبذَل من جهود لتحسين تمثيل البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة.
    Organisation, à l'intention des pays qui fournissent des effectifs militaires et de police, d'un stage de formation régionale sur les besoins des opérations de paix en matière d'appui médical UN عقد دورة تدريبية إقليمية للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة بشأن احتياجات الدعم الطبي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Nombre d'exposés destinés aux pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police : UN عدد الإحاطات المقدمة إلى البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة:
    Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police ont entendu un exposé présenté par Mme Honoré. UN ' ' واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة إلى إحاطة قدمتها السيدة أونوريه.
    Selon eux, il offrait une bonne illustration des initiatives prises au vue d'engager un dialogue constructif avec les pays qui fournissent des contingents ou des effectifs de police sur les questions abordées dans l'étude. UN وقد اعتبروا ذلك نموذجا جيدا للجهود المبذولة من أجل إشراك البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة بشكل بناء في مسائل محددة في الدراسة المستقلة.
    Cette séance était axée sur les données d'expérience des pays qui ont fourni des contingents ou des effectifs de police chargés d'exécuter des mandats de protection de civils sur le terrain et les enseignements qu'ils en ont tirés. UN ركزت هذه الجلسة على الخبرات والدروس المستفادة للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي كلفت بتنفيذ ولايات حماية المدنيين في الميدان.
    L'un des principaux obstacles relevés par les pays qui fournissent des contingents ou des effectifs de police était l'insuffisance des ressources au regard de la dimension des missions et des exigences des mandats. UN وتمثل أحد التحديات الرئيسية التي حددتها بلدان كثيرة مساهمة بقوات وأفراد شرطة في عدم وجود موارد كافية لحجم البعثة واحتياجات ولاياتها.
    Le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale, les autres organes intergouvernementaux et les pays qui fournissent des contingents ou du personnel de police seront à même de prendre en toute connaissance de cause les décisions relatives au maintien de la paix UN قدرة مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة على اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام
    2. Rencontre entre le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ou du personnel de police, organisée conformément aux sections A et B de l'annexe II de la résolution 1353 (2001) UN 2 - اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)
    < < Les membres du Conseil, Mme Buttenheim et les représentants des pays qui fournissent des contingents ou du personnel de police participant à la rencontre ont eu un échange de vues. > > UN " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيدة بوتنهايم وممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة " . باء - قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Les membres du Conseil, Mme Nakamitsu et les représentants des pays fournisseurs de contingents ou de personnel de police participant à la rencontre ont eu un échange de vues. UN وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيدة ناكاميتسو وممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة.
    Il est important que les pays contributeurs de troupes et de contingents de police fassent partie de cette coordination. UN ومن المهم للبلدان المشاركة بقوات وأفراد شرطة أن تكون جزءاً من ذلك التنسيق.
    Saluant la contribution des pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police et des donateurs à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire, UN وإذ يثني أيضا على البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة وعلى الجهات المانحة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لما تقدمه من مساهمات،
    10 activités de sensibilisation à l'intention de postulantes remplissant les conditions et de postulants de pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police UN القيام بـ 10 من أنشطة التوعية الموجهة إلى مقدمات الطلبات المؤهلات ومقدمي الطلبات من البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة
    Il est indispensable pour que les opérations de maintien de la paix soient couronnées de succès et qu'il soit procédé en temps voulu à des consultations entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays contributeurs d'effectifs militaires et de police. UN وأشار إلى أن إجراء مشاورات شاملة، وفي الوقت المناسب، بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة ذات أهمية حاسمة لنجاح عمليات حفظ السلام.
    Elles apportent également un appui aux représentants des pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police, s'agissant des questions qui intéressent spécifiquement les missions. UN وهي تقدم الدعم أيضا إلى ممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة فيما يتعلق بالمسائل الخاصة بكل بعثة.
    L'Assemblée priait également le Secrétaire général d'examiner les observations reçues des pays fournisseurs de contingents et de personnel de police et d'autres États Membres, concernant notamment la façon de procéder pour surmonter les difficultés d'ordre juridique. UN وطلبت الجمعية العامة أيضاً إلى الأمين العام النظر في التعليقات الواردة من البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة ومن الدول الأعضاء الأخرى على أمور من بينها سبل معالجة العوائق القانونية القائمة.
    Ils ont salué le courage et l'engagement des pays fournisseurs de contingents et de forces de police, et ont demandé le maintien de l'aide bilatérale pour la formation et l'équipement de ces effectifs. UN ورحبوا بشجاعة البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة وبالتزامها تجاه البعثة المتكاملة، ودعوا إلى مواصلة تقديم الدعم الثنائي لتدريب وتجهيز القوات وأفراد الشرطة التابعين للبعثة المتكاملة.
    Des participants des nouveaux États Membres fournisseurs de contingents ou d'effectifs de police ont suivi 10 cours de formation au maintien de la paix dans 7 centres nationaux de formation au maintien de la paix. UN طالبا من دول أعضاء ناشئة في المساهمة بقوات وأفراد شرطة حضروا 10 دورات للتدريب على حفظ السلام نظمتها الأمم المتحدة في 7 مراكز وطنية للتدريب على حفظ السلام
    :: 12 visites dans les principaux États Membres qui fournissent des contingents et des forces de police et d'autres États Membres UN :: القيام بـ 12 زيارة إلى البلدان الرئيسية المساهمة بقوات وأفراد شرطة وغيرها من الدول الأعضاء
    Il apporterait des compétences spécialisées aux stages de formation de formateurs avant le déploiement organisés par le DOMP et le DAM à l'intention des pays fournissant des contingents et du personnel de police. UN وسيسهم بخبرة متخصصة في الدورات التي تنظمها الإدارتان لتدريب المدربين قبل الانتشار لفائدة البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة.
    Le Comité consultatif continue d'encourager les efforts faits en vue de faciliter la relève des contingents et de réduire les coûts, tout en maintenant un niveau élevé de service aux pays qui fournissent des contingents militaires et de police. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية تشجع الجهود التي تبذل لتيسير تناوب القوات وتخفيض التكاليف مع المحافظة على مستوى عال من الخدمة المقدمة إلى البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة.
    Il est encourageant de voir que les États Membres s'efforcent de plus en plus d'aider les pays contributeurs d'effectifs militaires et de forces de police qui ne disposent pas des moyens de soutien nécessaires. UN وقالت إن من الأمور التي تبعث على التشجيع محاولة الدول الأعضاء بشكل متزايد تقديم الدعم البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي لا تتوفر لديها عناصر التمكين المطلوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus