"بقوات وبأفراد الشرطة" - Traduction Arabe en Français

    • des contingents et des unités de police
        
    • contingents et d'effectifs de police
        
    • des contingents et du personnel de police
        
    • contingents et de forces de police
        
    • des contingents et des effectifs de police
        
    • effectifs militaires ou de police
        
    • des contingents ou des forces de police
        
    • contingents ou de personnel de police
        
    • des contingents ou des effectifs de police
        
    • fournissent des militaires et des policiers
        
    • effectifs militaires et de police
        
    Gestion du matériel appartenant aux contingents et sommes dues aux pays qui fournissent des contingents et des unités de police constituées UN إدارة المعدات المملوكة للوحدات والمستحقات للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة المشكَّلة
    Le dialogue et les échanges avec les fournisseurs de contingents et d'effectifs de police sont un élément louable des efforts du Conseil vis-à-vis des non-membres. UN والحوار والتفاعل مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة من السمات الجديرة بالثناء في عمل المجلس مع غير الأعضاء.
    Organisation de 15 séances d'information sur l'appui logistique et technique à l'intention des organes délibérants et missions permanentes des pays qui fournissent des contingents et du personnel de police (Division de l'appui administratif/Division du soutien logistique) UN 15تقديم إحاطة عن الدعم اللوجستي والتقني للهيئات التشريعية والبعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة
    Au cours de la période considérée, le Conseil a tenu deux débats avec la participation des pays fournisseurs de contingents et de forces de police et des organisations régionales. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى المجلس مناقشتين بمشاركة البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة ومنظمات إقليمية.
    100 % des normes de formation sont mises à la disposition de tous les pays fournissant des contingents et des effectifs de police et de toutes UN إتاحة معايير التدريب بنسبة 100 في المائة لجميع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة ولعمليات حفظ السلام
    Saluant l'œuvre accomplie par la Mission des Nations Unies au Soudan à l'appui de l'Accord de paix global et l'engagement constant des pays fournissant des effectifs militaires ou de police à la Mission, UN وإذ يثني على بعثة الأمم المتحدة في السودان لما تضطلع به من عمل دعما لاتفاق السلام الشامل، وإذ يثني على البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة لاستمرار التزامها بدعم هذه البعثة،
    Gestion du matériel appartenant aux contingents et sommes dues aux pays qui fournissent des contingents et des unités de police constituées UN إدارة المعدات المملوكة للوحدات والالتزامات المستحقة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة المشكلة
    VI. Gestion du matériel appartenant aux contingents et sommes dues aux pays qui fournissent des contingents et des unités de police constituées UN سادسا - إدارة المعدات المملوكة للوحدات والمستحقات للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة المشكَّلة
    Souvent, la signature tardive du mémorandum d'accord est imputable au fait que, dans certains des pays qui fournissent des contingents et des unités de police constituées, le texte doit être approuvé par les organes législatifs ou parlementaires à l'issue d'une longue procédure. UN وفي حالات كثيرة، يعزى التأخير في التوقيع على مذكرات التفاهم إلى التأخير في الحصول على موافقة الحكومات المساهمة على أحكام المشروع النهائي لمذكرات التفاهم. وبالنسبة لبعض البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة المشكلة، يقتضي الأمر عملية قانونية وبرلمانية مطوَّلة.
    Il représente le point de vue des pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police. UN ويمثل المجلس وجهات نظر البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة.
    Ce lien opérationnel fondamental devrait être mieux pris en considération dans les propres systèmes de remboursement des pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police du Secrétariat. UN وينبغي إدماج هذه العلاقة التشغيلية الأساسية على نحو أفضل في جميع النظم الخاصة المطبقة بالأمانة العامة والمتعلقة بالمبالغ المسددة إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة.
    Nous appuyons fermement le partenariat continu entre les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police, l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Secrétariat en vue de rendre ces opérations plus efficaces. UN إننا ندعم دعما قويا الشراكة المستمرة فيما بين البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة والجمعية العامة ومجلس الأمن والأمانة العامة من أجل جعل تعزيز فعالية حفظ السلام.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines continuera de collaborer avec le Département de l'appui aux missions pour trouver des candidats dans les pays qui fournissent des contingents et du personnel de police. UN وسيواصل مكتب إدارة الموارد البشرية التعاون مع إدارة الدعم الميداني في مجال تحديد المرشحين من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة.
    Conseils dispensés à toutes les opérations hors Siège et missions permanentes auprès de l'ONU de pays fournissant des contingents et du personnel de police sur les questions de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents et d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité UN إسداء المشورة لجميع العمليات الميدانية والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة بشأن مسائل سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والتعويض عن الوفاة والعجز
    L'élaboration et la distribution de listes de problèmes rencontrés ont été généralement bien accueillies par le Conseil de sécurité, par les pays fournisseurs de contingents et de forces de police et par les États Membres. UN وقد حظي إنتاج قوائم الثغرات وتعميمها بقبول حسن لدى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة ولدى الدول الأعضاء.
    de la paix : renforcer l'interaction entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat, les pays fournisseurs de contingents et de forces de police et les pays hôtes UN عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام: تعزيز التفاعل بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة والبلدان المضيفة
    Fourniture de conseils à toutes les opérations hors Siège et missions permanentes auprès de l'ONU de pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police sur les questions touchant les remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents et les indemnités en cas de décès ou d'invalidité UN إسداء المشورة إلى جميع العمليات الميدانية والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة بشأن مسائل سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والتعويض عن الوفاة والعجز
    :: Fourniture de conseils à toutes les opérations hors Siège et missions permanentes auprès de l'ONU de pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police sur les questions touchant les remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents et les indemnités en cas de décès ou d'invalidité UN :: إسداء المشورة إلى جميع العمليات الميدانية والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة بشأن مسائل سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والتعويض عن الوفاة والعجز
    Saluant l'œuvre accomplie par la Mission des Nations Unies au Soudan à l'appui de l'Accord de paix global et l'engagement constant des pays fournissant des effectifs militaires ou de police à la Mission, UN وإذ يثني على بعثة الأمم المتحدة في السودان لما تضطلع به من عمل دعما لاتفاق السلام الشامل، وإذ يثني على البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة لاستمرار التزامها بدعم هذه البعثة،
    Il souligne combien il importe de continuer d'avoir des échanges avec les pays fournissant des contingents ou des forces de police. UN وتؤكد اللجنة أهمية التفاعل المستمر مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة.
    Les normes de formation sont mises à la disposition de tous les pays fournisseurs de contingents ou de personnel de police et de toutes les opérations de maintien de la paix. UN إتاحة معايير التدريب بنسبة 100 في المائة لجميع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة ولعمليات حفظ السلام
    31. Rencontre entre le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ou des effectifs de police, organisée conformément aux sections A et B de l'annexe II de la résolution 1353 (2001) (10 septembre 2001; 3 février 2011). UN 31 - اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثانـي للقرار 1353 (2001) (10 أيلول/سبتمبر 2001؛ 3 شباط/فبراير 2011).
    Le Comité spécial souligne qu'il importe de veiller au remboursement, sans retard, des pays qui fournissent des militaires et des policiers, pour leur contribution au maintien de la paix. UN 194 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية أن يكفل سداد نفقات البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة لقاء مساهماتها في حفظ السلام.
    Information des missions hors Siège et des États Membres fournisseurs d'effectifs militaires et de police sur les directives médicales de l'ONU afin d'aider les pays fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées à fournir, lors du déploiement, des installations et des services médicaux conformes aux normes des Nations Unies UN توفير المبادئ التوجيهية الطبية للأمم المتحدة للبعثات الميدانية والدول الأعضاء المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة بهدف مساعدة البلدان المساهمة بقوات وبوحدات الشرطة المشكّلة في توفير مرافق وخدمات طبية وفقا لمعايير الأمم المتحدة وقت الانتشار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus