"بقيادة إدارة عمليات" - Traduction Arabe en Français

    • dirigée par le Département des opérations
        
    • dirigées par le Département des opérations
        
    • dirigé par le Département des opérations
        
    Ces tâches ont été analysées par l'équipe d'évaluation technique, dirigée par le Département des opérations de maintien de la paix, qui s'est rendue en République démocratique du Congo en mars. UN وقيّم هذه المهام فريق التقييم التقني بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام الذي زار جمهورية الكونغو الديمقراطية في آذار/ مارس.
    Près de 123 000 personnes sont déployées auprès de 14 opérations et d'une mission politique spéciale dirigée par le Département des opérations de maintien de la paix, qui dispose pour les appuyer d'un budget annuel de l'ordre de 7,6 milliards de dollars. UN وهناك الآن قرابة 000 123 من الأفراد الميدانيين المنتشرين في إطار 14 عملية لحفظ السلام إلى جانب بعثة سياسية خاصة واحدة بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام، بميزانية دعم سنوية تناهز 7.6 بلايين دولار.
    Toutefois, il faudra dépêcher au Libéria une mission d'évaluation technique dirigée par le Département des opérations de maintien de la paix avant la fin du mandat actuel pour établir avec plus de précisions les modalités de la prochaine phase de réduction des effectifs de la Mission et du retrait de la Mission à terme. UN غير أنه يلزم، قبل نهاية الولاية الحالية للبعثة، إيفاد بعثة تقييم تقني شامل بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام لكي تضع تفاصيل أكثر دقة بشأن المرحلة القادمة من تصفية بعثة الأمم المتحدة، وسحبها في نهاية المطاف.
    Actuellement, environ 117 000 membres du personnel sont en poste dans 15 opérations de maintien de la paix et une mission politique dirigées par le Département des opérations de maintien de la paix. UN 2 - ويعمل نحو 000 117 فرد في الوقت الحالي في 15 عملية لحفظ السلام وبعثة سياسية واحدة بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام.
    Les missions intégrées d'évaluation technique dirigées par le Département des opérations de maintien de la paix sont généralement effectuées lorsque le mandat d'une mission est profondément modifié à la demande du Conseil de sécurité. UN تجري التقييمات التقنية المتكاملة للبعثات بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام، عادة، بعد إدخال تغييرات عميقة على ولاية البعثة بطلب من مجلس الأمن.
    À cet égard, un service mixte de liaison, opérant au niveau mondial, qui sera dirigé par le Département des opérations de maintien de la paix et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), aidera les pays en conflit ou sortant d'un conflit à renforcer leurs systèmes de police, de justice et pénitentiaire. UN وفي هذا الصدد، سوف يتولى مركز تنسيق عالمي مشترك بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعم البلدان خلال النزاع وفي مرحلة ما بعد النزاع في مجال تعزيز نظم الشرطة والقضاء والإصلاحيات.
    Selon la mission d'information dirigée par le Département des opérations de maintien de la paix, la sécurité reste précaire dans l'ensemble du pays même si la situation varie beaucoup d'une région à l'autre, le nord étant relativement plus stable que le sud et le centre de la Somalie. UN 18 - في التقييم الذي أجرته بعثة تقصي الحقائق بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام، لا تزال الحالة الأمنية غير مستقرة في جميع أنحاء البلاد، بالرغم من وجود تباينات كبيرة فيها تختلف من إقليم لآخر، حيث يشهد الشمال استقرارا أكبر نسبيا من جنوب الصومال ووسطه.
    La mission d'information dirigée par le Département des opérations de maintien de la paix a élaboré quatre scénarios en vue de préparer le terrain pour le déploiement d'une éventuelle opération de maintien de la paix des Nations Unies. UN 36 - وضعت بعثة تقصي الحقائق بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام أربعة سيناريوهات تفضي إلى احتمال نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة.
    Une mission d'évaluation technique dirigée par le Département des opérations de paix se rendra d'urgence en Érythrée et en Éthiopie pour travailler avec la Mission et avec les autorités érythréennes et éthiopiennes à l'élaboration d'options et de recommandations concernant l'orientation future de la Mission. UN وستسافر بعثة للتقييم التقني بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام على وجه السرعة إلى إريتريا وإثيوبيا للعمل مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا والسلطات الإريترية والإثيوبية على وضع خيارات وتقديم توصيات بشأن التوجهات المستقبلية للبعثة.
    S'agissant de la planification des référendums par la MINUS, une mission dirigée par le Département des opérations de maintien de la paix a été déployée au Soudan du 18 au 30 mars 2010 pour évaluer les besoins de la Mission en ce qui concerne l'appui au référendum. UN 24 - وفيما يتعلق بتخطيط البعثة للاستفتاءين، تم إيفاد بعثة بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام إلى السودان للفترة من 18 إلى 30 آذار/مارس 2010 لتقييم احتياجات البعثة في مجال تقديم الدعم للاستفتاءين.
    Le Président Kabila a rappelé les discussions qu'il avait eues avec le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix en mars, au cours de la visite de la Mission d'évaluation technique, dirigée par le Département des opérations de maintien de la paix. UN 10 - وأشار الرئيس كابيلا إلى المناقشات التي سبق وأجراها مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام في آذار/مارس، خلال زيارة بعثة التقييم التقني، بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام.
    Une mission interdépartementale d'évaluation, dirigée par le Département des opérations de maintien de la paix, s'est rendue en Sierra Leone, où elle a séjourné du 20 au 28 mars, afin d'évaluer les critères et de rassembler les informations nécessaires pour établir les recommandations en question. UN وقد قامت بعثة تقييم مشتركة بين الإدارات بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام بزيارة سيراليون في الفترة من 20 إلى 28 آذار/مارس لتقييم المعايير المرجعية وجمع المعلومات اللازمة لإعداد تلك التوصيات.
    À cette fin, j'ai envoyé en Sierra Leone, du 15 au 25 octobre, une mission d'évaluation technique interdépartementale dirigée par le Département des opérations de maintien de la paix. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أوفدت بعثة تقييم تقني مشتركة بين الإدارات، بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام، زارت سيراليون من 15 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر.
    La mission d'évaluation technique dirigée par le Département des opérations de maintien de la paix qui a séjourné en Sierra Leone du 15 au 25 octobre dernier était composée de représentants du Département des affaires politiques du Secrétariat, du Bureau d'appui à la consolidation de la paix, du PNUD et du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN 13 - ضمت بعثة التقييم التقني التي كانت بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام والتي زارت سيراليون من 15 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر، ممثلين عن إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة ومكتب دعم بناء السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    En application des dispositions de la résolution 2116 (2013) du Conseil également, une mission d'évaluation technique dirigée par le Département des opérations de maintien de la paix sera déployée peu après les élections sénatoriales d'octobre 2014 et fournira au Conseil, au plus tard en mars 2015, des recommandations sur les modalités de la poursuite de la transition de la MINUL. UN وعلى نحو ما أشار إليه مجلس الأمن في قراره 2116(2013)، ستوفَد بعثة تقييم فني بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام بعد انتخابات مجلس الشيوخ في تشرين الأول/أكتوبر 2014، وستوافي مجلس الأمن، في موعد أقصاه آذار/مارس 2015، بتوصيات بشأن مواصلة نقل مهام البعثة.
    Le Comité consultatif a été informé que sept des neuf missions reposant sur une présence intégrée dirigées par le Département des opérations de maintien de la paix avaient établi des cadres stratégiques intégrés et que l'élaboration des deux autres cadres était en cours. UN وأُبلِغت اللجنة الاستشارية بأن سبعاً من أصل تسع عمليات بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام وذات وجود متكامل قد وضعت أطراً استراتيجية متكاملة؛ ويجري حالياً وضع الإطارين المتبقيين.
    Le Comité spécial note les progrès accomplis jusqu'ici dans la mise en place de centres d'opérations conjoints et de cellules d'analyse conjointes des opérations dans les missions hors Siège dirigées par le Département des opérations de maintien de la paix. UN 35 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بالتقدم المحرز حتى الآن في تطوير مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة في البعثات الميدانية بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Comité spécial salue les progrès accomplis jusqu'ici dans la mise en place de centres d'opérations conjoints et de cellules d'analyse conjointe des opérations dans les missions hors Siège dirigées par le Département des opérations de maintien de la paix. UN 47 - وترحب اللجنة الخاصة بالتقدم المحرز، حتى الآن، في تطوير مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة في البعثات الميدانية بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام.
    Dans ce contexte, des examens stratégiques ont été effectués par des équipes dirigées par le Département des opérations de maintien de la paix, composées de représentants du Département de l'appui aux missions, du Département de la sûreté et de la sécurité, de la MINUL et de l'ONUCI, qui se sont rendues en Côte d'Ivoire et au Libéria, du 7 au 19 février. UN ٥٥ - ومن ذلك المنطلق، أجرى فريقان استعراضين استراتيجيين بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام، وضمّا مشاركين من إدارة الدعم الميداني وإدارة شؤون السلامة والأمن وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، قاموا بزيارة إلى كل من كوت ديفوار وليبريا في الفترة من 7 إلى 19 شباط/فبراير.
    Le Comité spécial note les progrès accomplis jusqu'ici dans la mise en place de centres d'opérations conjoints et de cellules d'analyse conjointes des opérations dans les missions hors Siège dirigées par le Département des opérations de maintien de la paix et prie le Secrétariat de lui présenter un rapport intérimaire qu'il examinera durant la session ordinaire de 2011. UN 3 - تحيط اللجنة الخاصة علما بالتقدم المحرز حتى الآن في تطوير مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة في البعثات الميدانية بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام وتطلب إلى الأمانة العامة تقديم تقرير عن التقدم المحرز لتنظر فيه خلال دورتها العادية لعام 2011.
    Sur le terrain, un soutien a également été apporté au Projet relatif à l'entretien de l'abornement de la frontière entre l'Iraq et le Koweït dont la création fait suite à la résolution 833 (1993) du Conseil de sécurité et qui est dirigé par le Département des opérations de maintien de la paix. UN أما على الصعيد الميداني فقد تم أيضا تقديم دعم لمشروع صيانة الحدود العراقية - الكويتية الذي أُنشئ وفقاً لقرار مجلس الأمن 833 (1993) بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus