"بقيادة ممثلي الخاص" - Traduction Arabe en Français

    • sous la direction de mon Représentant spécial
        
    • sous la conduite de mon Représentant spécial
        
    Ces derniers continueraient de s'acquitter de leurs mandats respectifs au Soudan dans le cadre général convenu qui a été mis au point sous la direction de mon Représentant spécial. UN وسوف تواصل هذه الهيئات تنفيذ ولاياتها في السودان، ضمن إطار شامل متفق عليه، يوضع بقيادة ممثلي الخاص.
    Enfin, je tiens à adresser mes sincères remerciements au personnel de la MANUL et aux organismes des Nations Unies pour le travail qu'ils ont accompli en vue d'appuyer la transition de la Libye sous la direction de mon Représentant spécial, Ian Martin. UN وأخيرا، أود أن أتقدّم بالشكر الخالص لموظفي كل من بعثة للأمم المتحدة للدعم في ليبيا ومنظومة الأمم المتحدة على ما يبذلونه، بقيادة ممثلي الخاص إيان مارتن، من جهود لدعم الانتقال في ليبيا.
    Enfin, je tiens à exprimer ma gratitude à l'ensemble du personnel civil, militaire et de police de la MONUSCO, qui contribue aux activités de stabilisation en République démocratique du Congo, sous la direction de mon Représentant spécial, M. Roger Meece. UN 83 - وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري لجميع الموظفين في البعثة من مدنيين وعسكريين وأفراد شرطة الذين يدعمون الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية بقيادة ممثلي الخاص روجر ميس.
    En conclusion, je tiens à exprimer ma gratitude aux membres de la MINURSO - hommes et femmes - , qui, sous la conduite de mon Représentant spécial, M. Francesco Bastagli, continuent de s'acquitter du mandat de la Mission avec compétence et dévouement. UN 30 - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لرجال البعثة ونسائها الذين ما زالوا يضطلعون بولاية البعثة بكفاءة وتفان بقيادة ممثلي الخاص فرانشسكو بستالي.
    Alors que l'Iraq aborde une nouvelle phase de sa transition, je suis heureux de constater que la MANUI, sous la conduite de mon Représentant spécial, M. Ashraf Qazi, a été en mesure d'apporter toute l'assistance dont l'Iraq avait besoin pour réaliser les principaux objectifs de sa transition politique en application de la résolution 1546 (2004). UN 84 - وفي حين يستقبل العراق مرحلة جديدة من عمليته الانتقالية، يسرني أن البعثة استطاعت، بقيادة ممثلي الخاص أشرف قاضي، أن تقدم كل المساعدة الضرورية لتمكين العراق من تنفيذ المعايير الأساسية لانتقاله السياسي المبينة في القرار 1546 (2004).
    Enfin, je remercie chaleureusement tout le personnel des Nations Unies qui, sous la direction de mon Représentant spécial, Parfait Onanga-Anyanga, a continué à faire preuve de détermination et de dévouement au service de la consolidation de la paix au Burundi. UN وأود ختاما أن أعرب عن خالص امتناني لجميع موظفي الأمم المتحدة الذين استمروا في إبداء الالتزام والتفاني من أجل دعم توطيد السلام في بوروندي، بقيادة ممثلي الخاص بارفي أونانغا - أنيانغا.
    Dans le cadre de l'application du principe des missions intégrées, la coordination entre la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et l'équipe de pays des Nations Unies s'est faite sous la direction de mon Représentant spécial en sa qualité de coordonnateur des opérations des Nations Unies au Libéria. UN 32 - في إطار الجهود المبذولة لتنفيذ مفهوم البعثات المتكاملة، جرى التنسيق بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا (UNMIL) وفريق الأمم المتحدة القطري بقيادة ممثلي الخاص كمنسق لعمليات الأمم المتحدة في ليبريا.
    Je tiens à féliciter le personnel du BINUGBIS, agissant sous la direction de mon Représentant spécial, Joseph Mutaboba, ainsi que l'ensemble de l'équipe de pays des Nations Unies et les organisations non gouvernementales internationales et nationales et autres partenaires du travail important qu'ils continuent d'accomplir en Guinée-Bissau. UN 61 - وأود أن أثني على مكتب الأمم المتحدة المتكامل، بقيادة ممثلي الخاص جوزيف موتابوبا، وعلى فريق الأمم المتحدة القطري، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، وغيرها من الشركاء، لما يقومون به جميعا من عمل هام في غينيا - بيساو.
    24. Outre l'impact psychologique qu'ils ont eu sur la population, les convois qui ont emprunté les routes de Luanda à Lobito et d'Uige à Negage sous la direction de mon Représentant spécial ont facilité les opérations humanitaires en montrant que ces localités étaient à nouveau accessibles par la route et en réduisant du même coup la nécessité d'acheminer les secours par avion, mode de transport beaucoup plus coûteux. UN ٤٢ - وإضافة الى اﻷثر السيكولوجي الذي أحدثته القوافل البرية بقيادة ممثلي الخاص من لواندا الى لوبيتو ومن يوجه إلى نيغاغه، فقد سهلت هذه القوافل اﻷنشطة اﻹنسانية بإتاحة الوصول الى مناطق جديدة بالطرق البرية وبخفض الحاجة إلى عمليات اﻹمداد المكلفة عن طريق الجو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus