"بقية التوصيات" - Traduction Arabe en Français

    • autres recommandations
        
    • recommandations restantes
        
    Quand ces recommandations, parmi d'autres, auront été mises en œuvre, le Gouvernement pourrait convenir avec la communauté internationale du calendrier et de la définition des activités de coopération nécessaires pour mettre en pratique, moyennant une assistance technique, les autres recommandations. UN وبعد تنفيذ هذه التوصيات وغيرها من التوصيات المشابهة، يمكن للحكومة أن تتفق مع المجتمع الدولي على جدول زمني ووصف لأنشطة التعاون التي هي في حاجة إليها لتنفيذ بقية التوصيات من خلال المساعدة التقنية.
    Le PNUD a ajouté qu'il espérait respecter les délais fixés pour l'application des autres recommandations en 2009. UN وأشار البرنامج الإنمائي إلى أنه يتوقع تنفيذ بقية التوصيات في مواعيدها في عام 2009.
    Toutefois, certains États Membres ont estimé que l'examen des autres recommandations formulées par les coordonnateurs serait difficilement réalisable. UN غير أن بعض الدول الأعضاء والأمانة العامة رأت أن من الصعب دراسة بقية التوصيات التي قدمتها جهات التنسيق.
    Le Comité demande que les renseignements relatifs aux autres recommandations soient incluses dans le troisième rapport périodique de l'État partie, qui devra être soumis avant le 1er avril 2009. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن بقية التوصيات في تقريرها الدوري الثالث الذي يجب تقديمه في موعد لا يتجاوز 1 نيسان/أبريل 2009.
    Les recommandations restantes font l'objet d'un suivi. UN ويتابع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بقية التوصيات.
    Les autres recommandations sont en cours d'exécution. UN أما بقية التوصيات فهي قيد التنفيذ.
    Les autres recommandations sont en cours d'application. UN أما بقية التوصيات فقيد التنفيذ.
    Les autres recommandations sont en cours d'application. UN أما بقية التوصيات فقيد التنفيذ.
    Les autres recommandations sont en cours d'application. UN أما بقية التوصيات فهي قيد التنفيذ.
    Les autres recommandations sont en cours d'application. UN أما بقية التوصيات فهي قيد التنفيذ.
    4. La position de l'Australie concernant les autres recommandations est présentée ci-après: UN 4- وفيما يلي موقف أستراليا من بقية التوصيات:
    La Commission pour la paix et l'harmonie, qui serait composée de représentants de la société civile et d'organismes publics, doit assurer le suivi d'autres recommandations formulées dans le rapport et trouver de nouveaux moyens de progresser sur la voie de la réconciliation nationale (nouvelles exhumations de charniers, recherche de personnes disparues, dont des enfants, etc.). UN ومن مهام هذه اللجنة متابعة تنفيذ بقية التوصيات الواردة في التقرير لمواصلة العمل من أجل المصالحة الوطنية، بما في ذلك عمليات إضافية لإخراج الجثث من المقابر الجماعية والبحث عن المفقودين بما في ذلك الأطفال. وحتى الآن، لم يوافق مجلس الشيوخ على قانون إنشاء لجنة السلام والوئام.
    Depuis l'intervention du Comité, l'UNOPS avait effectué trois inventaires physiques et pouvait affirmer que les autres recommandations étaient en voie de réalisation. Il comptait avoir introduit les améliorations demandées avant de commencer à établir les états financiers de l'exercice 2006-2007. UN وقد أجرى المكتب منذ ذلك الحين ثلاث عمليات جرد مادي ويمكنه القول أن تنفيذ بقية التوصيات يسير وفقا للغاية المرسومة.ويتوقع المكتب أن ينفذ بالكامل في الوقت المناسب التحسينات المشار إليها أعلاه لإعداد بياناته المالية لفترة السنتين 2006-2007.
    Le FNUAP a appliqué deux recommandations de rang de priorité élevé (par. 105 et 142). Les autres recommandations sont en cours d'exécution. UN وقام الصندوق بتنفيذ توصيتين ذوات أولوية عالية (الفقرتان 105 و 142)، أما بقية التوصيات فهي قيد التنفيذ.
    Compte tenu des questions qui ont été examinées aujourd'hui, le Mouvement des pays non alignés a arrêté sa position concernant les recommandations formulées à la suite du paragraphe 115 du rapport du Secrétaire général (A/51/950), procède actuellement à des consultations sur les autres recommandations qui seront à l'étude aujourd'hui et espère être en mesure de faire rapport à ce sujet dès que possible. UN ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ إن حركة عدم الانحياز إذ تأخذ في اعتبارها المسائل التي ستناقش اليوم، أعدت موقفها بشأن التوصية التي تلي الفقرة ١١٥ من تقرير اﻷمين العام A/51/950. وتجري الحركة مشاورات بشأن بقية التوصيات التي سيتم تناولها اليوم، وتعرب عن أملها في أن تتمكن من اﻹشارة إليها في أقرب وقت ممكن.
    Il est en bonne voie d'appliquer les 10 recommandations restantes (9 %) avant la fin du quatrième trimestre de 2007. UN ويرمي البرنامج إلى تنفيذ بقية التوصيات البالغة نسبتها 9 في المائة، أو 10 توصيات لمراجعي الحسابات، بحلول الربع الأخير من عام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus