le reste du temps, il participe à plusieurs groupes d'entraide. | Open Subtitles | بقية الوقت يقضية مع جماعة المساعدة الخاصة به |
le reste du temps, je me reposerais sur la plage. | Open Subtitles | بقية الوقت ، سأقضي اليوم على ذلك الشاطيء |
Tu veux passer le reste du temps qu'il te reste à répondre à d'autres personnes ? | Open Subtitles | هل تريد لقضاء بقية الوقت كنت قد تركت الرد لأشخاص آخرين؟ |
Qu'es ce qu'il faisait le reste du temps ? | Open Subtitles | الامر كذلك , ما الذي كان يفعله بقية الوقت ؟ |
le reste du temps, vous avez juste cet édifice où personne ne va. | Open Subtitles | بقية الوقت, أنت فقط في ذاك المبنى لا أحد يذهب إليه |
Mais le reste du temps, j'étais avec mes valises et je me sentais triste et seule et ma famille me manquait. | Open Subtitles | لكنني أقضي بقية الوقت خارج الحقائب و أشعر بالحزن و الوحدة و أشتاق لعائلتي |
Les prisonniers ont aussi indiqué qu'à la suite d'une évasion récente de détenus, il avait été mis fin à la promenade quotidienne en plein air et ils étaient seulement autorisés à sortir dans le couloir une heure par jour, le reste du temps étant passé dans les dortoirs. | UN | وقال السجناء أيضاً إنه، بسبب حادث هروب وقع مؤخراً، أوقف منحهم فترات استراحتهم اليومية في الهواء الطلق، ولم يعد يسمح لهم إلا بقضاء ساعة واحدة يومياً في الممر مع بقائهم محبوسين في زنزاناتهم بقية الوقت. |
Les détenues ne pouvaient prendre l'air dans la cour que deux heures par semaine et étaient le reste du temps enfermées dans l'espace décrit ci-dessus. | UN | ويسمح للسجينات بالخروج إلى الفناء لاستنشاق بعض الهواء النقي لمدة ساعتين فقط كل أسبوع، ويحجزن بقية الوقت في الحيز الموصوف آنفاً. |
Pendant le reste du temps, les participants travaillent, sous la supervision des conférenciers, sur un projet qui s'appuie sur des données et des logiciels utilisés dans l'une de ces missions. | UN | ويقضي الطلاب بقية الوقت المخصَّص لحلقة العمل في العمل على أحد المشاريع باستخدام بيانات آنية وبرامجيات تخص إحدى تلك البعثات الفضائية، وذلك تحت إشراف المحاضرين. |
Pendant le reste du temps, les participants travaillent, sous la supervision des conférenciers, sur un projet qui s'appuie sur des données et des logiciels utilisés dans l'une de ces missions. | UN | ويقضي الطلاب بقية الوقت في العمل على أحد المشاريع باستخدام بيانات وبرامجيات حقيقية تخص إحدى تلك البعثات الفضائية، تحت إشراف المحاضرين. |
Je te consacrais le reste du temps. | Open Subtitles | كانت بقية الوقت مكرّسةً لأجلك. |
Qui essaies-tu d'être le reste du temps ? | Open Subtitles | مع من تريدين أن تكوني بقية الوقت ؟ |
le reste du temps, je regarde par la fenêtre. | Open Subtitles | أقضي بقية الوقت اتطلع الى النافذة. |
Ouais, parce que le reste du temps, elle sera avec moi. | Open Subtitles | نعم، فقط لأنها ستكونُ معي في بقية الوقت |
Un gardien était supposé passer chaque matin à 7 heures pour les libérer afin de leur permettre de faire leur toilette; selon leurs témoignages, il ne passerait pas tous les jours. le reste du temps, ils auraient fait leurs besoins naturels dans des sacs en plastique ou des bouteilles, visibles lors de la visite du Rapporteur spécial. | UN | ومن المفروض أن يمر حارس في الساعة السابعة من صباح كل يوم لفك قيودهم للسماح لهم بالاغتسال ولكنه لا يمر كل يوم حسب أقوالهم، فيقضون حاجاتهم الطبيعية بقية الوقت في أكياس من البلاستيك أو قنينات رآها المقرر الخاص أثناء زيارته. |
Qu'a-t-il fait le reste du temps ? | Open Subtitles | ماذا فعل بقية الوقت ؟ |
le reste du temps, il n'était que le garçon d'écurie. | Open Subtitles | و بقية الوقت كان خادم الاسطبل |
"le reste du temps, j'ai l'air totalement différent. | Open Subtitles | بقية الوقت أبدو مختلف كليا |
Mais le reste du temps, Clara, tout le reste du temps, chaque seconde, tu as intérêt à continuer. | Open Subtitles | لكن بقية الوقت، يا (كلارا) بقية الوقت بأكمله... كل ثانية، فيجب أن تتابعي... حياتكِ الطبيعية فحسب |
le reste du temps... | Open Subtitles | ...بقية الوقت |