"بقية حياتك" - Traduction Arabe en Français

    • le reste de ta vie
        
    • le reste de votre vie
        
    • toute ta vie
        
    • restant de tes jours
        
    • toute votre vie
        
    • vivre
        
    • la vie
        
    • votre vie à
        
    • finir ta vie
        
    • restant de vos jours
        
    • le reste de vos jours
        
    • le reste de tes jours
        
    • le restant de votre vie
        
    Ne laisse pas ces fait empoisonner le reste de ta vie. Open Subtitles لا تدع هذا الفعل الوحيد يسممك أتجاه بقية حياتك
    Tu veux mettre le reste de ta vie en jeu pour cette femme ? Open Subtitles هل ترغب في رهن بقية حياتك من أجل هذه المرأة ؟
    Tu veux passer le reste de ta vie à savoir que Dean Winchester veut ta peau? Open Subtitles تريد ان تقضي بقية حياتك وانت تعرف ان دين ونشستر يسعى خلفك دائما
    Etes-vous vraiment prête à passer le reste de votre vie avec quelqu'un que vous savez que vous n'aimerez jamais ? Open Subtitles ها انت حقا مستعدة لقضاء بقية حياتك مع شخص انت تعرفين انك لن تحبية ابدا ؟
    Très gentille. Mais pas le genre de visage que tu veux regarder toute ta vie. Open Subtitles سيّدة جميلة، لكن وجها ليس النوع الذي تريد أن تنظر إليه بقية حياتك.
    Si tu t'étais enfui, comme un enfant effrayé, tu l'aurais regretté pour le restant de tes jours. Open Subtitles لو كنت قد هربت كطفل خائف، كنت ستندم على ذلك بقية حياتك.
    Une petite pression de 7 secondes à cet endroit, et à celui-là, et vous allez rester aveugle et estropiée toute votre vie. Open Subtitles انا سوف اقوم بسبع ثوان من الظغط هنا و من ثم هنا يمكنك ان تعيشي بقية حياتك .. عمياء ومشلولة
    "si tu ne te remues pas, tu passeras le reste de ta vie piégé ici." Open Subtitles قال إن لم ترتب تصرفاتك ستقضي بقية حياتك محاصراَ من هذه البلدة
    Donc, tu veux vraiment vivre le reste de ta vie en sachant qu'un jour ou l'autre... un jour ou l'autre, je vais te retrouver ? Open Subtitles الآن هل تريد أن تعيش بقية حياتك .. وأنت تعرف أنه في يوم ما يوما ما يا بني سوف اجدك
    Garde-le. Tu passeras en taule le reste de ta vie. Open Subtitles إحتفظ به , أنت ستقضـى بقية حياتك بالسجـن
    Tu vas passer le reste de ta vie assis sur le canapé ? Open Subtitles مهلاً، هل ستقضي بقية حياتك جالساً على الأريكة؟
    Tu vas passer le reste de ta vie à pourrir dans une cellule, en vivant avec ce que tu as fait. Open Subtitles أنت ستعمل قضاء بقية حياتك التعفن في خلية، الذين يعيشون مع ما قمت به.
    J'espère que cet argent vaut le coup, parce que tu vas devoir vivre avec ce que tu as fait pour le reste de ta vie. Open Subtitles آمل أن المال يستحق لأن عليك التعايش مع ما فعلت بقية حياتك
    Vous passerez le reste de votre vie en prison si on apprend que vous gardez des informations qui pourraient empêcher une attaque terroriste. Open Subtitles ستقضي بقية حياتك في السجن إذا اكتشفنا أنك كُنت تُخفي عنا معلومات كان بإمكانها منع حدوث هجوم إرهابي
    Vous pouvez passer le reste de votre vie en prison ou vous acceptez un arrangement. Open Subtitles بين قضاء بقية حياتك في السـجن أو أن توافق على العرض لك
    quand quelque chose tourne mal, est bien plus dangereux, mais ça doit être fait sinon vous passerez le reste de votre vie à en payer le prix. Open Subtitles يحدث شيء خاطيء، هذا أخطر بكثير، لكن يجب فعله لأنك دون ذلك ستقضي بقية حياتك
    Et si on t'arrête, tu passeras toute ta vie en prison, ou pire. Open Subtitles إذا أمسك بك، قد تمضي بقية حياتك خلف القضبان أو أسوأ
    J'espère que tu ne verras jamais quelque chose comme ça, mec, parce que tu t'en rappelleras pendant toute ta vie. Open Subtitles آمل ألا ترى شيئاً كهذا.. لأنك ستتذكره بقية حياتك.
    Ne fais pas une erreur que tu risques de regretter pour le restant de tes jours. Open Subtitles والي، لا تجعل من الخطأ كنت الأسف ستعمل بقية حياتك.
    vous ne voulez pas pourrir sur la paille toute votre vie ! Alors, bouclez-la ! Open Subtitles لا تريدي أن تتعفني في السجن بقية حياتك كوني عاقلة.وإبقي ساكنه
    Entrer dans ce monde sans diplôme, tu continueras à vivre ta vie juste comme ça. Open Subtitles السير في العالم من دون شهادة الثانوية سوف تعيش بقية حياتك هكذا
    Vous ne pouvez pas rester avec des amies Toute la vie. Open Subtitles أنت لا تستطيعين العيش بقية حياتك مع الأصدقاء.
    Tu est en bonne voie pour finir ta vie seule. Open Subtitles أنتي في طريق مباشر لقضاء بقية حياتك وحيدة
    Mais ça n'effacera pas le fait que vous passerez le restant de vos jours en prison. Open Subtitles لكن ذلك لن يمحو حقيقة الواقع في أنك ستمضي بقية حياتك في السجن
    Rendez-nous cette ville, et vous aurez le reste de vos jours pour expier les péchés de la vie que vous avez laissée derrière vous. Open Subtitles أرجع هذه البلدةَ لنا وسوف يكون لك بقية حياتك لتكفر عن ذنوبك من الحياة التي تركتها خلفك
    Wilhelmina, veux-tu passer le reste de tes jours avec moi ? Open Subtitles ويليمينا هل تقضين بقية حياتك معي؟ 19 00: 00:
    Vous ne devez pas vous sentir si muselée quand cela vous évite la prison pour le restant de votre vie. Open Subtitles أرى بأنك لا ترين ان الأمر يوجد به تكميم على انه يبقيك خارج عن السجن بقية حياتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus