"بقيرغيزستان" - Traduction Arabe en Français

    • le Kirghizistan
        
    • au Kirghizistan
        
    • kirghize
        
    • du Kirghizistan
        
    Aujourd'hui, ce sont les jeunes qui font avancer le Kirghizistan. UN واليوم، إن الشباب هم الذين ينهضون بقيرغيزستان.
    Le Comité félicite également le Kirghizistan d’avoir intégré les dispositions des instruments ratifiés dans ses textes juridiques de base, notamment le Code pénal, le Code civil, le Code du travail et la loi sur la protection des droits des consommateurs. UN وتشيد اللجنة أيضا بقيرغيزستان لقيامها بإدماج أحكام المعاهدات التي صدقت عليها في قوانينها المحلية اﻷساسية، بما فيها القانون الجنائي، والقانون المدني، وقانون العمل، وقانون حماية حقوق المستهلك.
    L'examen concernant le Kirghizistan a eu lieu à la 1re séance, le 3 mai 2010. UN وجرى الاستعراض المتعلق بقيرغيزستان في الجلسة الأولى المعقودة في 3 أيار/مايو 2010.
    Un poste de fonctionnaire sur le terrain et un de chauffeur ont été créés à Osh au Kirghizistan. UN وفي أوش بقيرغيزستان أنشئت وظيفة واحدة لموظف خدمة ميدانية ووظيفة واحدة لسائق سيارات.
    Pour la conversion des données relatives au Kirghizistan, il convient d'employer le TCM. UN ودعت إلى تحويل البيانات الاقتصادية الخاصة بقيرغيزستان وفقا لأسعار الصرف السائدة في السوق.
    Mission UNDAC suite aux glissements de terrain au Kirghizistan UN بعثة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق في الانهيال الأرضي بقيرغيزستان
    Nous exprimons également notre gratitude aux États de l'Asie centrale qui ont bien voulu faire de la République kirghize le dépositaire du Traité, ce qui atteste de la grande confiance placée en elle et de la reconnaissance de l'importante contribution qu'elle a consentie pour mener à bien l'initiative. UN ونعرب أيضا عن امتناننا العميق لدول آسيا الوسطى لتعيينها جمهورية قيرغيزستان وديعا للمعاهدة، مما يدل على الدرجة العالية من الثقة بقيرغيزستان والاعتراف بالمساهمات المجدية التي قدمتها لكي تثمر المبادرة.
    Ayant procédé à l'examen du Kirghizistan le 3 mai 2010, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بقيرغيزستان في 3 أيار/مايو 2010 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    3. Conformément au paragraphe 15 de l'annexe à la résolution 5/1, les documents ciaprès ont été établis en vue de l'examen concernant le Kirghizistan: UN 3- وعملاً بأحكام الفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية لأغراض الاستعراض المتعلق بقيرغيزستان:
    Après avoir accédé à l'indépendance, le Kirghizistan avait entrepris des réformes dans le secteur de l'administration publique, en se fixant comme principe la recherche de la transparence, le sens des responsabilités et la répartition du pouvoir entre les autorités centrales et locales. UN واستطرد قائلا إن الإدارة العامة بقيرغيزستان مرّت بعد الاستقلال بمرحلة إصلاحية، لا سيما في ما يتعلق بالشفافية والمساءلة وإعادة توزيع السلطات على المستويين المركزي والمحلي.
    Ils sont surtout fiers du renouvellement récent du mandat de l'expert indépendant pour le Soudan par le Conseil et des nouvelles résolutions concernant le Kirghizistan et la Guinée. UN وهي تفتخر على نحو خاص بتجديد المجلس حديثا لولاية الخبير المستقل المعني بالسودان، وكذلك بالقرارين الجديدين المتعلقين بقيرغيزستان وغينيا.
    Le Comité félicite le Kirghizistan d’avoir ratifié un grand nombre d’instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme, notamment la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes qui a été ratifiée sans que des réserves aient été émises, à une période de transition difficile vers l’économie de marché et de changements politiques et sociaux rapides. UN ١٠٨ - تشيد اللجنة بقيرغيزستان لتصديقها علـى عــدد كبير من المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي صدقت عليها قيرغيزستان دون تحفظات، وذلك في فترة عصيبة يتم فيها التحول نحو اقتصاد السوق، وتتسم بالتغير الاجتماعي والسياسي السريع. الجوانب اﻹيجابية
    Communication concernant le Kirghizistan UN 22 - الرسالة المتعلقة بقيرغيزستان
    Certaines des questions soulevées dans les délibérations du Comité spécial, en particulier en ce qui concerne les problèmes environnementaux des territoires, sont pertinentes pour le Kirghizistan comme pour d'autres pays. UN 71 - وقال إن بعض النقاط التي أُثيرت في مداولات اللجنة، لا سيما ما يتعلق منها بقضايا البيئة، تهمّ وثيق الصلة بقيرغيزستان وبلدانا أخرى أيضاسائر البلدان الأخرى.
    Dans le cadre de son programme de développement des transports terrestres en Asie, la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) a lancé un projet au Kirghizistan en 1995. UN وقد شرعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في عام ١٩٩٥ في تنفيذ مشروع بقيرغيزستان كجزء من برنامجها لتطوير النقل البري في آسيا.
    Il a également été convenu qu'un Centre pour la gestion des migrations serait établi à Bishkek, au Kirghizistan, pour fournir une formation et un appui institutionnel au Service de la migration, responsable des questions de réfugiés. UN واتفق أيضا على إنشاء مركز ﻹدارة الهجرة في بيشكيك بقيرغيزستان لتوفير التدريب والدعم المؤسسي لدائرة الهجرة التي تضطلع بالمسؤولية عن معالجة مسائل باللاجئين.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour faire face aux conséquences sociales de la transition dans la vallée de Ferghana au Kirghizistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم معالجة النتائج الاجتماعية لعملية الانتقال في وادي فرغانة بقيرغيزستان
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour faire face aux conséquences sociales de la transition dans la vallée de Ferghana au Kirghizistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم معالجة النتائج الاجتماعية لعملية الانتقال في وادي فرغانة بقيرغيزستان
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour faire face aux conséquences sociales de la transition dans la vallée de Ferghana au Kirghizistan UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني للمساعدة على معالجة النتائج الاجتماعية لعملية الانتقال في وادي فرغانة بقيرغيزستان
    2.1 En avril 2007, l'auteur a demandé au Département juridique du Ministère kirghize de la justice de lui fournir des informations concernant le nombre de condamnations à mort qui avaient été prononcées au Kirghizistan entre le 9 novembre 2006 et le 30 mars 2007, assorties de l'indication des tribunaux et juges ayant prononcé ces condamnations. UN 2-1 في نيسان/أبريل 2007، طلب صاحب البلاغ إلى إدارة الشؤون القانونية في وزارة العدل بقيرغيزستان تزويده بمعلومات عن عدد أحكام الإعدام الصادرة في قيرغيزستان ما بين 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 و30 آذار/مارس 2007، وعن أسماء المحاكم والقضاة الذين أصدروا هذه الأحكام.
    Le programme a démontré une efficacité impressionnante dans l'accès au crédit et la production de revenus, bien que sa viabilité dans certaines régions soit incertaine. En outre, reproduire le programme à l'échelle nationale en transformant l'économie rurale kirghize reste une tâche ardue. UN وأثبت هذا البرنامج قدرته على تحقيق نتائج باهرة في الوصول إلى مصادر الإقراض وتوليد الدخل، لكن استدامته في بعض المجالات لم تكن مضمونة، فضلا على أن تكراره في مناطق أخرى من البلد في إطار الخروج بقيرغيزستان من اقتصادها الريفي، لا يزال من التحديات القائمة.
    Ayant procédé à l'examen du Kirghizistan le 3 mai 2010, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بقيرغيزستان في 3 أيار/مايو 2010 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus