"بكأس من" - Traduction Arabe en Français

    • un verre de
        
    • un verre d'
        
    • une tasse de
        
    L'un de vous veut il un verre de vin ? Open Subtitles هل أنتما متأكدان بعدم رغبتكما بكأس من النبيذ؟
    On sera peut-être en train de préparer le dîner... de rentrer d'une longue journée... d'apprécier un verre de vin... de soigner nos douleurs. Open Subtitles قد نكون نحضر العشاء عائدون إلى المنزل بعد يوم طويل نستمتع بكأس من النبيذ
    un verre de Chardonnay suffit à la faire avouer. Dis-moi pourquoi. Open Subtitles حسنا، هذا تافه بامكاني معرفة أسرار كيتي بكأس من نبيذ الشاردونيه
    Il est à mon bureau, savourant un verre d'eau pétillante et du chocolat que j'avais réservé pour une occasion spéciale. Open Subtitles - إنه عند مكتبي يستمتع بكأس من الشمبانيا وبعض الشكولاتة التي كنت أحتفظ بها لمناسبة خاصة
    Quel que soit mon problème, je doute fort qu'on puisse l'aborder avec un verre d'alcool. Open Subtitles مهما كانت المشكلة اللتي أواجها لا أعتقد أنه يمكن حلها بكأس من الشراب
    Bon, qui veut une tasse de gâteau d'anniversaire ? Open Subtitles حسنا, من منكم يشعر بالعطش ويرغب بكأس من الكعكة المثلجة؟
    Gardien, comme c'est notre dernière nuit, je peux avoir un verre de lait ? Open Subtitles أيها آمر السجن بما أنها الليلة الأخيرة لنا هنا هل يمكنني أن أحضى بكأس من الحليب ؟
    Tu dois partir de suite, ou acceptes-tu un verre de vin ? Open Subtitles إذاَ هل عليك الإسراع الآن أو ترغبين بكأس من النبيذ ؟
    Si c'est votre attitude, je vais noyer mon chagrin avec un verre de whisky. Open Subtitles إذا كان هذا هو ردك فلابد ان أمحو حزني بكأس من الخمر
    J'ai pris un verre de vin au diner. Open Subtitles كُنت أمسك بكأس من النبيذ في حفل العشاء
    Je me contenterais d'un verre de tequila. Open Subtitles من الممكن أن أرضى بكأس من خمر التكيلا
    Mesdames et messieurs, minuit approchant, je pense qu'il est approprié de célébrer la nouvelle année avec un verre de sang de vampire, n'êtes-vous pas d'accord ? Open Subtitles سيّداتي سادتي، وبينما يوشك منتصف الليل... فأرى أن يكون نخبنا للعام الجديد بكأس من دم مصّاص دماء. ألا توافقونني؟
    On se boit un verre de lait ? Open Subtitles هل تريد أن تشاركني بكأس من الحليب؟
    Ouais, tu veux prendre un verre de vin ? Open Subtitles أجل ، هل تهتمين بكأس من النبيذ ؟
    Ça en valait la peine, pour prendre un verre de Merlot avec toi. Open Subtitles كان الأمر يستحق ذلك فقط أن أحظى بكأس من شراب "مارلون" معك
    Je pourrais avoir un verre d'eau ? Open Subtitles هل يُمكنني أن أحظى بكأس من الماء ؟
    Puis-je avoir un verre d'eau ? Open Subtitles شكراً، اعذرني هل لي بكأس من الماء؟
    Elle ne donnera pas un verre d'eau. Open Subtitles لا تتصدق بكأس من الماء
    Voulez-vous un verre d'eau ? Open Subtitles هل تسمحين بكأس من الماء ؟
    Puis-je avoir un verre d'eau ? Open Subtitles ‫هل لي بكأس من الماء رجاءاً؟
    Maintenant, rase-toi la moustache et bois les poils dans une tasse de chocolat. Open Subtitles والآن احلق شاربك واشرب الشعر بكأس من الشوكولاة
    Je me demandais si vous vouliez une tasse de thé. Open Subtitles كنت أُفكر أن كنت ترغب بكأس من الشاي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus