"بكل بعثة" - Traduction Arabe en Français

    • chaque mission
        
    • différentes missions
        
    • les missions
        
    • à chacune
        
    • par mission
        
    • chacune d
        
    • aux missions
        
    • chacune des missions
        
    • telle ou telle mission
        
    Cette publication en langue anglaise donne des renseignements concis et complets sur chaque mission, son origine, sa composition et son financement ainsi que sur les mesures prises par le Conseil de sécurité et l'évolution de la situation. UN وهذا المنشور الصادر بالانكليزية يشمل معلومات موجزة ولكن شاملة تتصل بكل بعثة بما في ذلك خلفيتها وتشكيلها وتمويلها والاجراءات التي اتخذها بشأنها مجلس اﻷمن فضلا عن التطورات المستجدة عليها في الميدان.
    Toutefois, le plan serait suffisamment souple pour s'adapter aux conditions propres à chaque mission. UN ومع ذلك، فإن النموذج يتيح بعض المرونة لتلبية الاحتياجات الخاصة بكل بعثة.
    Les formules qui ont été acceptées pour leur recrutement ont été largement appliquées aux missions elles-mêmes et il a été tenu compte de la situation propre à chaque mission. UN والشكل الذي ووفق عليه لتوظيفهم قد طُبق إلى حد كبير على البعثات أيضا وأُخذت الظروف الخاصة بكل بعثة في الحسبان.
    Approbation des plans de soutien logistique des différentes missions par le Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions UN موافقة الأمين العام المساعد لمكتب دعم البعثات على خطة الدعم الخاصة بكل بعثة
    Elles apportent également un appui aux représentants des pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police, s'agissant des questions qui intéressent spécifiquement les missions. UN وهي تقدم الدعم أيضا إلى ممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة فيما يتعلق بالمسائل الخاصة بكل بعثة.
    :: Examen annuel des pratiques optimales et des enseignements tirés, établissement de plans de mise en œuvre spécifiques pour chaque mission UN :: إجراء استعراض سنوي لأفضل الممارسات والدروس المستفادة ووضع خطط تنفيذ خاصة بكل بعثة
    Les officiers de liaison de chaque mission coordonnent l'échange d'équipement et de matériel avec la Division du soutien logistique du Département des opérations de maintien de la paix. UN ويجري تنسيق تبادل المعدات والسلع مع شعبة الدعم اللوجستي بإدارة عمليات حفظ السلام عن طريق موظفي الاتصال بكل بعثة.
    Par le passé, on prenait pour base les coûts salariaux standard de New York et l'on opérait arbitrairement des réductions sur les coûts communs de personnel standard pour chaque mission. UN وكانت الممارسة السابقة تتمثل في استخدام التكاليف الموحدة للمرتبات المحددة على أساس مرتبات نيويورك والقيام بتخفيضات تقديرية خاصة بكل بعثة على حدة للتكاليف العامة الموحدة للموظفين.
    Les montants dus au titre des contingents seront contrôlés chaque trimestre et les versements correspondants effectués en fonction de la situation de trésorerie de chaque mission. UN وسيجري استعراض الالتزامات المتعلقة بالقوات على أساس فصلي وستُسدد استنادا إلى حالة النقدية بكل بعثة.
    L'annexe I montre le nombre de rapports établis par chaque mission. UN ويبين المرفق الأول الناتج فيما يتعلق بالتقرير الخاص بكل بعثة.
    Les montants dus au titre des contingents seront contrôlés chaque trimestre et les versements correspondants effectués en fonction de la situation de trésorerie de chaque mission. UN وسيجري استعراض الالتزامات المتعلقة بالقوات على أساس فصلي وتُسدد استناداً إلى حالة النقدية بكل بعثة.
    Le suivi de chaque mission s'inscrira dans un cadre régional. UN وعلى مستوى الوحدات الإقليمية، سيُدمج الرصد الخاص بكل بعثة ضمن الإطار الإقليمي.
    Examen annuel portant sur les pratiques exemplaires et les enseignements tirés de l'expérience et établissement de rapports et de plans de mise en œuvre spécifiques pour chaque mission UN إجراء استعراض سنوي لأفضل الممارسات والدروس المستفادة والتقارير ووضع خطط للتنفيذ خاصة بكل بعثة
    Examen annuel des pratiques optimales et des enseignements tirés, établissement de plans de mise en œuvre spécifiques pour chaque mission UN إجراء استعراض سنوي لأفضل الممارسات والدروس المستفادة ووضع خطط تنفيذ خاصة بكل بعثة
    Les plans de mise en œuvre propres pour chaque mission n'ont pu être achevés du fait de l'établissement de nouvelles priorités concernant les ressources humaines. UN ولم يتم وضع خطط التنفيذ الخاصة بكل بعثة نظرا لإعادة ترتيب الأولويات من حيث الموارد البشرية.
    La durée du déploiement auprès de chaque mission a été déterminée par le mandat défini dans chaque cas et coordination avec les missions et avec leur accord. UN وحددت مدة الإلحاق بكل بعثة بناء على اختصاصات كل منها التي جرى تنسيقها والاتفاق عليها مع البعثات
    Note : Le nombre total des décès de civils indiqués dans les rapports du Secrétaire général sur les différentes missions et dans les rapports sur l'exécution des budgets des missions était calculé au plus juste. UN ملاحظة: استخدم نهج محافظ في حساب مجموع عدد وفيات المدنيين الواردة في التقارير الخاصة بكل بعثة وفي تقارير الأداء.
    Les taux propres aux différentes missions ont été appliqués pour les postes d'auditeur résident. UN وتطبّق التكاليف الخاصة بكل بعثة على وظائف مراجعي الحسابات المقيمين.
    Il ressort du tableau II.2 que, pour les missions achevées, le total du passif dépasse de loin le montant net des actifs réalisables. UN ويوضح الجدول ف 2-2 أن الخصوم المتعلقة بكل بعثة من البعثات المنتهية هي أعلى من صافي أصولها الحقيقة.
    Il est donc proposé qu'un administrateur recruté sur le plan national soit affecté à chacune de ces trois missions pour prêter aide et conseils au personnel national. UN ولذلك، يقترح إلحاق موظف فني وطني بكل بعثة من البعثات الثلاث لإسداء المشورة والمساعدة للموظفين الوطنيين.
    1 réunion par mission avec les pays fournisseurs d'effectifs de police au sujet de la composante policière de 10 opérations de maintien de la paix UN عقد 10 اجتماعات خاصة بكل بعثة مع البلدان المساهمة بقوات بشأن عناصر الشرطة في 10 عمليات ميدانية
    Ils ont été communiqués aux missions, afin que chacune d'entre elles l'applique à son contexte particulier. UN وجرى تعميم الإطار ومشروع خطة العمل على البعثات لتطبيقهما في السياق الخاص بكل بعثة.
    Il sera rendu compte des dépenses effectives dans les rapports sur l'exécution du budget de chacune des missions ayant contribué à leur financement. UN وستدرج النفقات في تقارير اﻷداء المتعلقة بكل بعثة.
    Le Bureau des opérations organise périodiquement des réunions conjointes sur certaines questions, ce qui facilite la prise de décisions au sujet de problèmes d'ordre politique ou de stratégies à moyen terme spécifiques à telle ou telle mission. UN كما توفر الاجتماعات الدورية بشأن القضايا المشتركة التي يعقدها مكتب العمليات محفلا فعالا لاتخاذ القرار بشأن قضايا سياسية خاصة بكل بعثة واستراتيجيات متوسطة الأجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus