"بكل مؤشر" - Traduction Arabe en Français

    • chaque indicateur
        
    Les cibles correspondant à chaque indicateur de résultats constituent la base du projet de budget pour l'exercice biennal 2012-2013. UN وتشكل الأهداف المتعلقة بكل مؤشر من مؤشرات الأداء الأساس الذي تستند إليه الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    L'État définit ensuite, au niveau national, des cibles − ou des critères − appropriés pour chaque indicateur désagrégé. UN وعندئذ تحدد الدولة الأهداف الوطنية الملائمة - أو أسس المقارنة - فيما يتصل بكل مؤشر مفصل.
    L'État définit ensuite au niveau national des cibles - ou des critères - appropriés pour chaque indicateur désagrégé. UN وعندئذ تحدد الدولة الأهداف الوطنية الملائمة - أو أسس المقارنة - فيما يتصل بكل مؤشر مفصل.
    Les données relatives à chaque indicateur sont recueillies par l'organisme spécialisé ou l'organisation concerné. UN وفي كل حالة من الحالات، تقوم الوكالة المتخصصة أو المنظمة المعنية بجمع البيانات المتعلقة بكل مؤشر من المؤشرات.
    L'État définit ensuite, au niveau national, des cibles − ou des critères − appropriés pour chaque indicateur désagrégé. UN وعندئذ تحدد الدولة الأهداف الوطنية الملائمة - أو أسس المقارنة - فيما يتصل بكل مؤشر مفصل.
    Pour chaque indicateur, le Cabinet du Secrétaire général a désigné un ou plusieurs organismes chargés de fournir les données et de conduire les travaux relatifs aux données et aux méthodes. UN وقام المكتب التنفيذي للأمين العام بتحديد منظمة أو أكثر لتكون الجهة المكلفة بتقديم البيانات المتعلقة بكل مؤشر على حدة، وقيادة الأنشطة المتعلقة بالبيانات والتطورات المنهجية لذلك المؤشر.
    Proportion des coûts des services fournis aux hommes par rapport aux coûts des services fournis aux victimes ou des mesures visant à protéger les victimes, cette proportion ne devant pas dépasser 10 %; Pour chaque indicateur, une attention particulière doit être accordée aux femmes victimes de discriminations multiples. UN نسبة تكاليف الخدمات المقدمة للرجال مقارنة بتكاليف الخدمات المقدمة للضحايا، أو تكاليف تدابير حماية الضحايا، عندما لا تتجاوز هذه النسبة ١٠ في المائة؛ ضرورة إيلاء اهتمام خاص للنساء ضحايا التمييز المتعدد فيما يتعلق بكل مؤشر من هذه المؤشرات.
    58. Une fois qu'ils auront défini des indicateurs bien adaptés, les États parties sont invités à définir en outre à l'échelle nationale des critères liés à chaque indicateur. UN 58- وبعد تحديد المؤشرات الملائمة للحق في الصحة، تُدعى الدول الأطراف إلى وضع معالم وطنية ملائمة تتصل بكل مؤشر من المؤشرات.
    Elle entraîne la nécessité de choisir des objectifs clairs et mesurables, d'examiner de façon approfondie les relations de cause à effet entre les objectifs et les apports, de définir des indicateurs de performance mesurables pour chaque objectif, de recueillir et examiner périodiquement des données sur l'exécution associées à chaque indicateur, et d'intégrer régulièrement des données de ce genre dans le processus décisionnel. UN وتتطلب هذه العملية اختيار أهداف واضحة يمكن قياسها؛ ودراسة مستفيضة للعلاقات السببية القائمة بين اﻷهداف والمدخلات؛ وتحديد مؤشرات أداء لكل هدف يكون من الممكن قياسها وجمع بيانات اﻷداء المرتبطة بكل مؤشر واستعراضها استعراضا دوريا.
    b) Prier le secrétariat de finaliser les directives générales et les directives spécifiques sur la manière dont les données seront collectées au titre de chaque indicateur. UN (ب) يطلب من الأمانة الانتهاء من وضع التوجيهات العامة والتوجيهات الفردية حول كيفية جمع البيانات الخاصة بكل مؤشر.
    58. Une fois qu'ils auront défini des indicateurs bien adaptés, les États parties sont invités à définir en outre à l'échelle nationale des critères liés à chaque indicateur. UN 58- بعد تحديد المؤشرات الملائمة للحق في الصحة، تُدعى الدول الأطراف إلى وضع معايير مرجعية وطنية ملائمة تتصل بكل مؤشر من المؤشرات.
    58. Une fois qu'ils auront défini des indicateurs bien adaptés, les États parties sont invités à définir en outre à l'échelle nationale des critères liés à chaque indicateur. UN 58- وبعد تحديد المؤشرات الملائمة للحق في الصحة، تُدعى الدول الأطراف إلى وضع معايير وطنية ملائمة تتصل بكل مؤشر من المؤشرات.
    En outre, des métadonnées sont nécessaires pour chaque indicateur, qui fournissent par exemple des informations sur la définition de l'indicateur et la raison pour laquelle il a été choisi, les possibilités de ventilation et la formulation contextuelle des données, ainsi que leur disponibilité et leur périodicité. UN وفضلاً عن ذلك، هناك حاجة إلى وضع صحائف مفصلة بالبيانات الوصفية المتعلقة بكل مؤشر تورد بالتفصيل معلومات عن تعريف المؤشرات، مثلاً، والأساس المنطقي لاختيار المؤشر، وإمكانية التصنيف التي يتيحها والصياغة القائمة على السياق، وتوفر البيانات ومدى تكرارها.
    58. Une fois qu'ils auront défini des indicateurs bien adaptés, les États parties sont invités à définir en outre à l'échelle nationale des critères liés à chaque indicateur. UN 58- وبعد تحديد المؤشرات الملائمة للحق في الصحة، تُدعى الدول الأطراف إلى وضع معايير وطنية ملائمة تتصل بكل مؤشر من المؤشرات.
    58. Une fois qu'ils auront défini des indicateurs bien adaptés, les États parties sont invités à définir en outre à l'échelle nationale des critères liés à chaque indicateur. UN 58- وبعد تحديد المؤشرات الملائمة للحق في الصحة، تُدعى الدول الأطراف إلى وضع معالم وطنية ملائمة تتصل بكل مؤشر من المؤشرات.
    58. Une fois qu'ils auront défini des indicateurs bien adaptés, les États parties sont invités à définir en outre, à l'échelle nationale, des critères liés à chaque indicateur. UN 58- وبعد تحديد المؤشرات الملائمة للحق في الصحة، تُدعى الدول الأطراف إلى وضع معالم وطنية ملائمة تتصل بكل مؤشر من المؤشرات.
    b) Prier le secrétariat de finaliser les directives générales et les directives spécifiques sur la manière dont les données seront collectées au titre de chaque indicateur. UN (ب) يطلب من الأمانة الانتهاء من وضع التوجيهات العامة والتوجيهات الفردية حول كيفية جمع البيانات الخاصة بكل مؤشر.
    54. Une fois qu'ils auront arrêté des indicateurs adaptés au droit à l'eau, les États parties sont invités à définir à l'échelle nationale des critères pour chaque indicateur. UN 54- وبعد أن تحدِّد الدول الأطراف المؤشرات المناسبة للحق في الماء، فإنها مدعوة إلى أن تحدِّد المعايير الوطنية المناسبة المتعلقة بكل مؤشر().
    50. Après avoir défini les indicateurs appropriés concernant le paragraphe 1 c) de l'article 15, les États parties sont invités à mettre au point, pour chaque indicateur, des critères nationaux appropriés. UN 50- والدول الأطراف مدعوة، بعد تحديد المؤشرات الملائمة المتعلقة بأحكام الفقرة 1(ج) من المادة 15، إلى وضع معايير وطنية ملائمة فيما يتعلق بكل مؤشر.
    Après avoir défini les indicateurs appropriés concernant l'alinéa c du paragraphe 1 de l'article 15, les États parties sont invités à mettre au point, pour chaque indicateur, des critères nationaux appropriés. UN 50- والدول الأطراف مدعوة، بعد تحديد المؤشرات الملائمة المتعلقة بأحكام الفقرة 1(ج) من المادة 15، إلى وضع معايير وطنية ملائمة فيما يتعلق بكل مؤشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus