La requérante aurait partagé ces informations dans son quartier de Kinshasa. | UN | وادعت صاحبة الشكوى أنها أطلعت أشخاصاً من الحي الذي تقطنه بكينشاسا على تلك المعلومات. |
Cible : Réduire la proportion des personnes qui souffrent de faim dans les quartiers périphériques de Kinshasa : Kindele, Kisenso, Mbanza-Lemba, Cogelos. | UN | الهدف: الحد من عدد الأشخاص الذين يقاسون من المجاعة في المناطق المحيطة بكينشاسا وهي: كينديله، وكيسنسو، ومبانزاليمبا، وكوغيلوس. |
La requérante aurait partagé ces informations dans son quartier de Kinshasa. | UN | وادعت صاحبة الشكوى أنها أطلعت أشخاصاً من الحي الذي تقطنه بكينشاسا على تلك المعلومات. |
En outre, l'analyse linguistique a montré que la requérante était liée d'une manière ou d'une autre à Kinshasa. | UN | وإلى جانب هذا، أظهر التحليل اللغوي أن لصاحبة الشكوى صلة ما بكينشاسا. |
Certains militants arrêtés et détenus au cachot de l'Inspection provinciale de la Police de Kinshasa ont fait l'objet de mauvais traitements. | UN | وبعض الناشطين الذي اعتقلوا واحتجزوا في سجن مفتشية الشرطة المحلية بكينشاسا وتعرضوا لمعاملة سيئة. |
Des responsables de la Banque centrale de Kinshasa ont déclaré au Groupe d'experts que les activités de faux de Muamba Nozi ont des motifs politiques et visent à délibérément déstabiliser le régime actuel en affaiblissant la monnaie. | UN | وأبلغ مسؤولون في المصرف المركزي بكينشاسا فريق الخبراء بأن لأنشطة التزوير التي يقوم بها السيد موامبا نوزي دوافع سياسية تهدف بشكل متعمد إلى زعزعة الاستقرار الحالي عن طريق إضعاف العملة الوطنية. |
Les informations en notre possession font déjà état de nombreux décès dans les établissements hospitaliers de Kinshasa suite à ces coupures. | UN | فالمعلومات التي لدينا تفيد بحدوث وفيات عديدة في الوحدات الاستشفائية بكينشاسا نتيجة لانقطاع المياه والكهرباء ذاك. |
Construction pour la MONUSCO d'une base logistique et d'un nouveau terminal à l'aéroport Ndjili de Kinshasa | UN | تشييد مقر قاعدة اللوجستيات ومحطة جديدة للبعثة في مطار نجيلي بكينشاسا |
1. L'auteur de la communication est Isidore Kanana Tshiongo a Minanga, citoyen zaïrois résidant à Kinshasa, au Zaïre. | UN | ١ - صاحب البلاغ هو ايزيدور كانانا تشيونغو آ. مينانغا، وهو مواطن زائيري يقيم بكينشاسا في زائير. |
La MONUC a son siège administratif à Kinshasa et des bases sectorielles à Goma, Mbandaka, Kisangani, Kalemie et Kananga ainsi que des centres de coordination à Boende, Manono, Basankusu et Ilebo. | UN | وتُسيِّر إدارة البعثة الأمور في المقر بكينشاسا وفي المقار القطاعية بغوما ومباندكا وكيسانغاني وكاليمي وكاننغا وكذا في مراكز التنسيق ببويندي ومانونو وباسانكوسو وإيليبو. |
L'accord sur le statut des forces a été signé avec le Gouvernement de la RDC en présence de la mission du Conseil à Kinshasa, le 4 mai 2000. | UN | وتم التوقيع على اتفاق مركز القوات مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بحضور بعثة المجلس في 4 أيار/مايو 2000 بكينشاسا. |
Un cours de formation de six mois à l'intention de 100 militaires qui seront déployés dans les prisons militaires a commencé le 4 mars à Kinshasa. | UN | وبدأت في 4 آذار/مارس بكينشاسا دورة تدريبية مدتها ستة أشهر لتدريب 100 ضابط عسكري لنشرهم في السجون العسكرية. |
Il a été placé en détention à la prison de Ndolo à Kinshasa, et la MONUSCO a aidé le procureur militaire à préparer le dossier en vue du procès. | UN | وقد احتجز في سجن ندولو، بكينشاسا. وأخذت البعثة تقدم المساعدة إلى المدعي العام العسكري في إعداد ملف القضية من أجل المحاكمة. |
D'août 1984 à ce jour : avocat au barreau de Kinshasa/Gombe. | UN | من آب/أغسطس 1984 حتى الوقت الحاضر: محام في نقابة المحامين بكينشاسا - غومبي. |
On s'attend à ce que l'enregistrement des électeurs commence en juin 2005, d'abord à Kinshasa et dans d'autres zones urbaines. | UN | ومن المنتظر أن يبدأ تسجيل الناخبين في حزيران/يونيه 2005، بدءا بكينشاسا والمناطق الحضرية الأخرى. |
Certains éléments de cette réserve demeureront prêts à intervenir à tout moment tout en s'acquittant de tâches sécuritaires concernant Kinshasa. | UN | وستظل عناصر قوة الاحتياط جاهزة للتحرك بعد الإخطار بوقت قصير، بينما تقوم في الوقت ذاته بالمهام الأمنية المرتبطة بكينشاسا. |
Compte rendu de la réunion extraordinaire du Conseil des ministres du vendredi 4 juin 2004 à la Cité de l'Union africaine, à Kinshasa | UN | محضر الاجتماع الاستثنائي الذي عقده مجلس الوزراء يوم الجمعة 4 حزيران/يونيه 2004 في حي الاتحاد الأفريقي، بكينشاسا |
S'agissant du recyclage des déchets, la Mission a élaboré une instruction permanente concernant le tri et l'élimination des déchets, et prévoit de lancer un programme pilote de recyclage des déchets dans les grandes villes, en commençant par Kinshasa. | UN | وبالنسبة لإعادة تدوير النفايات، وضعت البعثة إجراءات تشغيل موحدة لتصنيف فصل النفايات والتخلص منها، وتعتزم المبادرة إلى إعادة تدوير النفايات في المدن الرئيسية بدءا بكينشاسا. |
Perry Magloire Kamuy, Julien Samba, Simon Mayinga, Evariste Kadima : dirigeants de la société Culture et élevages du Congo (CELCO), détenus par la PIR de Ngaliema, Kinshasa, le 13 janvier. | UN | وبيري ماغلوار كاموي، وجوليان سامبا، وسيمون مايينغا، وإفاريس كاديما: رؤساء جمعية الزراعة وتربية الماشية في الكونغو اعتقلتهم شرطة التدخل السريع لنغاليما، بكينشاسا في ١٣ كانون الثاني/يناير. |
20. Le Rapporteur spécial a été informé que, le 28 octobre 1996, Floribert Chebeya Bahizire, président de l'organisation non gouvernementale Voix des sans voix, ainsi que deux autres membres de cette organisation, Haroun Mbongo Ngudja et Benjamin Badhi Nabukuli, auraient été arrêtés par des membres du Service d'action et renseignements militaires (SARM) de Kintambo, Kinshasa. | UN | ٠٢- تم إبلاغ المقرر الخاص بأنه في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، قام أفراد من جهاز العمل والاستخبارات العسكرية في كينتامبو بكينشاسا باعتقال فلوريبير تشيبيا باهيزيري رئيس منظمة " صوت من لا صوت لهم " غير الحكومية مع اثنين من أعضاء المنظمة هما هارون مبونغو نغودجا وبنيامين باشي نابوكولي. |