"بلاغاتهم الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • leurs communications nationales
        
    • leur communication nationale
        
    • des communications nationales
        
    Des ressources leur ont également été fournies pour les aider à recenser, analyser et concevoir des activités d'atténuation dans le contexte de leurs communications nationales. UN وقُدمت للمشاركين أيضاً موارد لمساعدتهم على تحديد إجراءات التخفيف في سياق إعداد بلاغاتهم الوطنية وتحليلها وصياغتها.
    17. Une Partie a recommandé que les Parties fournissent dans leurs communications nationales des informations sur l'efficacité et les résultats de l'appui apporté par le FEM tant pour les activités habilitantes que pour d'autres projets. UN 17- أوصى أحد الأطراف بوجوب أن يقدم الأطراف في بلاغاتهم الوطنية معلومات عن فعالية ونتائج الدعم المتصل بالبلدان الذي يقدمه المرفق للأنشطة التمكينية وغيرها من المشاريع.
    38. Quatrevingtdeux Parties non visées à l'annexe I ont fourni quelques informations sur leurs besoins financiers et technologiques et les difficultés qu'elles rencontraient pour établir leurs communications nationales et appliquer la Convention. UN 38- قدم اثنان وثمانون طرفاً من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بعض المعلومات عن الحاجات والقيود المالية والتكنولوجية التي واجهوها في إعداد بلاغاتهم الوطنية وفي تنفيذ الاتفاقية.
    15. Les représentants de l'Argentine, du Belize, du Brésil, du Chili, du Costa Rica et de Sainte-Lucie ont donné un bref aperçu des informations sur l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation figurant dans leurs communications nationales les plus récentes et des travaux liés aux diverses mesures d'adaptation engagées dans leurs pays. UN 15- قدم ممثلو الأرجنتين، والبرازيل، وبليز، وسانت لوسيا، وكوستاريكا نبذات عامة موجزة عن معلومات تقييم القابلية للتأثر والتكيف المقدَّمة في بلاغاتهم الوطنية الأخيرة وعن العمل المتصل بمختلف تدابير التكيف المتخذة في بلدانهم.
    Cela étant, 19 Parties déclarantes, particulièrement celles qui ont établi leur communication nationale ces deux dernières années, ont appliqué les Lignes directrices révisées de 1996 comme les y encourageait le SBSTA à sa quatrième session. UN ومع ذلك فقد استخدمت 19 طرفاً من الأطراف المبلغة المبادئ التوجيهية المنقحة لعام 1996 على النحو الذي شجعته الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الرابعة، ولا سيما أولئك الذين قاموا بإعداد بلاغاتهم الوطنية على مدى العامين الماضيين.
    Il a invité les Parties à s'inspirer de ces documents pour l'établissement des communications nationales. UN وشجعت الهيئة الأطراف على الاعتماد على هذين التقريرين في إعداد بلاغاتهم الوطنية.
    Notant qu'ils étaient aussi utiles audit processus, les participants ont fait part de la vaste expérience acquise au niveau national ainsi que des enseignements tirés de l'établissement de leurs communications nationales et d'autres processus de communication d'informations, et ont émis des avis et des recommandations sur les points suivants: UN 20- وتبادل المشاركون تجاربهم القُطرية الواسعة النطاق والدروس المستفادة من إعداد بلاغاتهم الوطنية ومن عمليات الإبلاغ مع الإشارة إلى أن هذه التجارب والدروس هامة ويمكن تطبيقها على عملية إعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين وقدموا تعقيبات وتوصيات على ما يلي:
    Les quatrième et cinquième ateliers de formation visaient à renforcer les capacités d'experts nationaux d'Amérique latine et des Caraïbes et d'Afrique pour leur permettre d'évaluer les mesures d'atténuation et d'en rendre compte dans leurs communications nationales. UN 10- وكان هدف حلقتي العمل التدريبيتين الرابعة والخامسة هو بناء قدرة الخبراء الوطنيين من منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي() ومنطقة أفريقيا() على إجراء تقييم التخفيف، والإفادة عنه في بلاغاتهم الوطنية.
    10. Les supports pédagogiques sur les inventaires de gaz à effet de serre, l'évaluation de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation et l'évaluation des mesures d'atténuation mis au point pour les ateliers ont permis aux participants de prendre connaissance des directives pour l'élaboration de leurs communications nationales ainsi que des diverses applications des outils et des procédures correspondants utilisables. UN 10- ولدعم حلقات العمل، وضعت مواد تدريبية بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة وعمليات تقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه والتخفيف من آثاره. وقدمت هذه المواد للمشاركين لمحة عامة عن المبادئ التوجيهية لإعداد بلاغاتهم الوطنية والتطبيقات المتنوعة للأدوات والمنهجيات المناسبة المتاحة.
    144. Vingtneuf Parties non visées à l'annexe I qui ont reçu une aide au titre d'au moins un programme d'appui et 18 Parties qui ont reçu un financement de deux programmes ou plus, notamment du programme d'activités habilitantes du FEM, ont présenté leurs communications nationales. UN 144- وقدم تسعة وعشرون طرفاً غير مدرج بالمرفق الأول ممن تلقوا مساعدة من واحد من برامج الدعم على الأقل و18 طرفاً تلقوا التمويل من برنامجي دعم أو أكثر بما في ذلك الدعم من برنامج الأنشطة التمكينية لمرفق البيئة العالمية بلاغاتهم الوطنية.
    16. Les représentants des Îles Cook, de l'Indonésie, de l'Iran (République islamique d'), de la Mongolie et de la République de Moldova ont donné un bref aperçu des informations sur l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation figurant dans leurs communications nationales les plus récentes et des travaux liés aux diverses mesures d'adaptation engagées dans leurs pays. UN 16- قدم ممثلو إندونيسيا، وإيران (جمهورية - الإسلامية)، وجزر كوك، وجمهورية مولدوفا، ومنغوليا، نبذات عامة موجزة عن المعلومات المتعلقة بتقييم القابلية للتأثر بتغيّر المناخ والتكيف معه المقدمة في بلاغاتهم الوطنية الأخيرة، وكذلك عن العمل المتصل بمختلف تدابير التكيف المتخذة في بلدانهم.
    18. Quelques Parties ont fait état des problèmes qu'elles avaient rencontrés pour financer l'établissement de leur communication nationale initiale et pour faire approuver le financement de leur deuxième communication nationale et de la mise en application des décisions 11/CP.2, 8/CP.5 et 32/CP.7 par le FEM. UN 18- وأفاد بعض الأطراف عن المشاكل التي واجهتها في تمويل بلاغاتهم الوطنية الأولية، وفيما يخص عملية الموافقة على تمويل الأعمال المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنيـة الثانيـة وتنفيـذ المقررات 11/م أ-2 و8/م أ-5 و32/م أ-7 التي أصدرها مرفق البيئة العالمية.
    39. L'atelier a aussi donné lieu à des débats sur les aspects institutionnels, techniques et financiers de l'élaboration des communications nationales. UN 39- وأجرى المشاركون أيضاً مناقشات تتصل بجوانب مؤسسية وتقنية ومالية لإعداد بلاغاتهم الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus