"بلاغ ما" - Traduction Arabe en Français

    • une communication
        
    • une requête
        
    • communication recevable
        
    • plainte
        
    • assuré
        
    • financiers qui permettraient
        
    • irrecevable
        
    Il a aussi modifié son règlement intérieur afin de permettre à son Groupe de travail présession des communications de déclarer une communication irrecevable. UN كما عدلت نظامها الداخلي لتمكين الفريق العامل لما قبل الدورة المعني بالبلاغات من إعلان عدم مقبولية بلاغ ما.
    Le Comité n'examine une communication que dans la mesure où: UN لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تتوفر الشروط التالية:
    Le Comité peut cesser l'examen d'une communication, notamment si les raisons pour lesquelles la communication a été présentée en vertu du Protocole facultatif n'existent plus. UN يجوز للجنة أن توقف النظر في بلاغ ما في جملة حالات منها انتفاء الأسباب التي استدعت تقديمه للنظر فيه بموجب الاتفاقية.
    Le Comité n'examine une communication que si les deux États parties intéressés ont fait la déclaration prévue à l'article 32 de la Convention. UN لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تكن الدولتان الطرفان المعنيتان قد أصدرتا الإعلان المطلوب بموجب المادة 32 من الاتفاقية.
    Le Groupe de travail ne considère pas qu'il n'a pas le droit d'examiner une communication au seul motif qu'une requête identique ou la même requête est en instance devant la Cour européenne des droits de l'homme. UN ولا يرى الفريق العامل ما يمنعه من النظر في بلاغ ما لمجرد أن بلاغاً مماثلاً أو نفس الطلب لا يزال عالقاً أمام المحكمة الأوروبية.
    Le Comité n'examine une communication que dans la mesure où: UN لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تتوفر الشروط التالية:
    Le Comité n'examine une communication que dans la mesure où: UN لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تتوفر الشروط التالية:
    Pour être à même de prendre des mesures au sujet d'une communication relative à une affaire ou à un incident, le Rapporteur spécial doit recevoir au moins les informations indiquées ci—dessus. UN كيما يتسنى للمقرر الخاص أن يتخذ إجراء بشأن بلاغ ما بخصوص حالة أو حدث ما فإنه يجب، كحد أدنى، تلقي المعلومات التالية.
    Le Comité n'examine une communication que dans la mesure où : UN لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تتوفر الشروط التالية:
    Le Comité n'examine une communication que dans la mesure où: UN لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تتوفر الشروط التالية:
    Le Comité n'examine une communication que dans la mesure où: UN لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تتوفر الشروط التالية:
    Le Comité peut décider d'examiner séparément la question de la recevabilité d'une communication et la communication elle-même quant au fond. UN يجوز للجنة أن تقرر النظر في مقبولية بلاغ ما وفي أسسه الموضوعية كل بمعزل عن الآخر.
    Le Comité n'examine une communication que dans la mesure où: UN لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تتوفر الشروط التالية:
    Le Comité n'examine une communication que dans la mesure où: UN لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تتوافر الشروط التالية:
    Il fait également valoir que son action est recevable dès lors que le Pacte et son protocole facultatif n'édictent aucun délai de présentation d'une communication. UN وهو يحتج بأن بلاغه مقبول نظراً إلى أن العهد وبروتوكوله الاختياري لا يحددان أية مهلة زمنية لتقديم بلاغ ما.
    Le Comité fait remarquer que ce n'est pas à l'État partie, mais à lui-même, qu'il appartient de décider si une communication est ou n'est pas recevable. UN وتلاحظ اللجنة أن البت فيما إذا كان بلاغ ما مقبولا أم غير مقبول هو ليس من شأن الدولة الطرف، بل من شأن اللجنة.
    Le Comité fait remarquer que ce n'est pas à l'Etat partie, mais à lui-même, qu'il appartient de décider si une communication est ou n'est pas recevable. UN وتلاحظ اللجنة أن البتﱠ فيما إذا كان بلاغ ما مقبولاً أم غير مقبول هو ليس من شأن الدولة الطرف، بل من شأن اللجنة.
    Le Comité n'examine une communication que dans la mesure où : UN لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تتوفر الشروط التالية:
    Le Comité n'examine une communication que dans la mesure où : UN لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تتوفر الشروط التالية:
    6.1 Avant d'examiner une plainte soumise dans une requête, le Comité contre la torture doit déterminer si la requête est recevable en vertu de l'article 22 de la Convention. UN 6-1 يجب على اللجنة قبل النظر في أي ادعاء يرد في بلاغ ما أن تقرر ما إذا كان البلاغ مقبولاً بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    2. Un groupe de travail constitué conformément au paragraphe 1 de l'article 89 peut également déclarer une communication recevable s'il est composé de cinq membres et si ceuxci sont unanimes. UN 2 يجوز أيضا لفريق عامل، منشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 89، أن يعلن مقبولية بلاغ ما إذا كان الفريق مؤلفا من خمسة أعضاء وقرر جميع الأعضاء ذلك.
    4.1 Avant d'examiner une plainte soumise dans une communication, le Comité des droits de l'homme doit, conformément à l'article 87 de son règlement intérieur, déterminer si cette communication est recevable en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN ٤-١ يتعين على اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان قبل النظر في أية ادعاءات واردة في بلاغ ما أن تقرر، وفقا للمادة ٧٨ من نظامها الداخلي، ما إذا كان يجوز قبول البلاغ أم لا بموجب البروتوكول الاختياري للعهد.
    6.2 En vertu du paragraphe 5 b) de l’article 22 de la Convention, le Comité ne peut examiner aucune communication sans s’être assuré que tous les recours internes disponibles ont été épuisés. UN ٦-٢ تمنع المادة ٥ )ب( من المادة ٢٢ من الاتفاقية اللجنة من النظر في أي بلاغ ما لم تتحقق من استنفاد جميع وسائل الانتصاف المحلية المتاحة.
    Les auteurs n'ont pas accès aux moyens financiers qui permettraient à Barry de poursuivre ses études en pension et personne ne pourra le prendre en charge s'ils sont absents. UN 6-1 قبل النظر في أي ادعاء يرد في بلاغ ما يتعين على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وفقاً للمادة 87 من نظامها الداخلي، أن تقرر ما إذا كان الادعاء مقبولاً أو غير مقبول، بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus