Monsieur, il s'appelle Bilal et il est avec Reema en ce moment à la maison. | Open Subtitles | إسمه بلال يا سيدي في هذا الوقت هو مع ريما في منزلها |
Agent Basim Muhammad Bilal (fils d'Amirah), 1982, Homs | UN | الشرطي باسم محمد بلال والدته أميرة مواليد 1982 حمص |
Sanoussi Bilal, European Centre for Development Policy Management | UN | بلال السنوسي، المركز الأوروبي لإدارة السياسات الإنمائية |
Son Excellence M. Ahmed Bilal Osman, Ministre fédéral de la santé du Soudan Grèce | UN | معالي السيد أحمد بلال عثمان، وزير الصحة الاتحادي في السودان |
Son Excellence M. Ahmed Bilal Osman, Ministre fédéral de la santé du Soudan | UN | معالي السيد أحمد بلال عثمان، وزير الصحة الاتحادي في السودان |
Munir Akram, Aizaz Ahmad Chaudhry, Imtiaz Hussain, Bilal Hayee | UN | منير أكرم، إعزاز أحمد شودري، امتياز حسين، بلال حي |
Pakistan Munir Akram, Alzaz Ahmad Chaudhry, Bilal Hayee | UN | باكستان منير أكرم، ألزاز أحمد شودري، بلال حي |
Pakistan Munir Akram, Aizaz Ahmad Chaudhry, Bilal Hayee, Imtiaz Hussain | UN | باكستان منير أكرم، أيزاز أحمد شودري، بلال حي، امتياز حسين |
Le Groupe constate que le représentant de Gatewick, Bilal Msouta, citoyen syrien, a été très coopératif. Il reste toutefois préoccupé par l'accumulation de preuves d'irrégularités concernant les vols en question. | UN | ويقر الفريق بأن ممثل شركة غاتويك، السيد بلال مسوتي، وهو مواطن سوري، كان متعاونا للغاية، ولكن الفريق يشعر بالقلق إزاء تراكم الأدلة المتعلقة بمخالفة الرحلات للأصول المرعية. |
Parmi les morts figuraient Bilal Abd Al-Karim Najim, Abd Al-Karim Najim, Ahmad Abd Al-Karim Najim, Raghad Najim et Suha Najim; | UN | وكان من بين القتلى بلال عبد الكريم نجم، وعبد الكريم نجم، وأحمد عبد الكريم نجم، ورغد نجم، وسها نجم. |
Pakistan Munir Akram, Farukh Amil, Imtiaz Hussain, Bilal Hayee | UN | باكستان منير أكرم، فاروق أميل، امتياز حسين، بلال حي |
Vous allez devoir oublier tout ce qui concerne Bilal Khan et tout ce qui est arrivé ce soir. | Open Subtitles | حسنا، سيكون لديك لنسيان عن بلال خان وكل شيء آخر في هذه الليلة التي وقعت. |
Et je ne suis pas libre d'oublier ce qui concerne Bilal Khan. | Open Subtitles | حسنا، ثم أنا لست في الحرية نسيان بلال خان. |
Et quand son contact a été tué, on avait besoin que vous contactiez Bilal. | Open Subtitles | وعندما قتل اتصالاته، نحن بحاجة لكم للحصول على بلال. |
189. Le 8 juin, le père de Bilal Kimayel a été invité à identifier le cadavre de son fils, qui avait disparu le 12 février 1995, après avoir quitté sa maison pour se rendre au siège de l'Administration civile de Djénine où il avait été convoqué. | UN | ٩٨١ - وفي ٨ حزيران/يونيه، طُلب إلى والد بلال كِميﱢل أن يتعرف على جثة ابنه، الذي أبلِغ عن اختفائه منذ ٢١ شباط/فبراير ٥٩٩١ بعد أن غادر منزله استجابة إلى أمر حضور إلى مقر إدارة الشؤون المدنية في جنين. |
Bien que certains détenus, incarcérés à la prison d'Eilon, aient fini de purger leur peine il y a maintenant 11 ans, Israël continue de les maintenir en détention, reconduisant leur mandat d'incarcération tous les six mois. C'est le cas notamment de MM. Ahmad Ammar, Bilal Darkoub, et de beaucoup d'autres prisonniers. | UN | وقد انتهت مدة أحكامهم منذ إحدى عشر عاما في سجن آيلون، ورغم ذلك فإن إسرائيل تجدد مدة احتجازهم كل ستة أشهر، نذكر منهم أحمد عمار، بلال دكروب وغيرهما. |
Par ailleurs, 19 prisonniers détenus dans la prison de Aayloun ont purgé leur peine mais leur détention est prolongée tous les six mois, et ce depuis neuf ans pour certains d'entre eux, comme Bilal Dakroub et Ahmed Omar. | UN | ورغم انتهاء مدد أحكام ١٩ أسيرا في سجن آيلون، فإن إسرائيل تجــدد كل ستة أشهر مدة احتجازهم رغم مرور تسع سنوات على انتهاء محكومية بعضهم أمثال بلال دكروب وأحمد عمار الخ. |
Bilal'Abd al Husayin Dakrub, arrêté le 17 février 1986 et condamné à deux ans et demi d'emprisonnement; | UN | بلال عبد الحسين دكروب، أُلقي القبض عليه في ١٧ شباط/فبراير ١٩٨٦ وحُكم عليه بالسجن سنتين ونصف؛ |
Le directeur du waqf de la ville a indiqué qu'il était prévu de construire un deuxième étage au-dessus de la mosquée Bilal Ben Rabah et d'édifier un mur pour séparer le Tombeau de la route principale. | UN | وأشار مدير اﻷوقاف اﻹسلامية في المدينة إلى أن هناك خططا لبناء طابق ثان فوق مسجد بلال بن رباح، فضلا عن بناء حائط، لفصل القبر عن الطريق الرئيسي. |
Au début de 2012, deux frappes confirmées ont tué Bilal al-Berjawi et Mohammed Sakr, qui auraient eu tous les deux des liens avec le Mouvement des Chabab. | UN | وفي أوائل عام 2012، أسفرت اثنتان من الضربات المؤكدة عن مقتل بلال البرجاوي ومحمد صقر، وكلاهما له صلات مزعومة بحركة الشباب. |
(Signé) S. E. M. Mohamed Vall Ould Bellal | UN | السيد محمد فال ولد بلال |
Yukiya Amano, Shigeki Sumi, Hiroto Yoshimura, Kotaro Hara, Tomomi Nomura, Yukio Matsui, Teruyoshi Ehara, Kuniharu Akishino, Satomi Konno, Takashi Hashimoto, Satoshi Takeda, Yuichi Arima, Rieko Motouchi, Naoyuki Yasuda, Shota Kamishima | UN | Soubanh Srithirath, Kou Chansina, Phienphenh Pholsena جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أنور يحيى، بلال قبلان، ميشال شكور، سامية غزاوي طربا |