Lorsqu'il a été arrêté, M. Odillo a été informé qu'il faisait l'objet d'une enquête par la police de Blantyre. | UN | وعند إلقاء القبض عليه، أُعلم بأن شرطة بلانتير تجري تحقيقاً بشأنه. |
Là, il a attendu trente minutes que les policiers de Blantyre arrivent. | UN | وهناك انتظر لمدة 30 دقيقة حتى وصلت شرطة بلانتير. |
6. Vers 10 h 30, les policiers du poste de police de Blantyre sont arrivés et ont emmené M. Odillo dans un de leurs véhicules. | UN | 6- وفي حوالي الساعة العاشرة والنصف صباحاً، وصل رجال شرطة من مخفر شرطة بلانتير وأخذوا السيد أوديلو في سيارة شرطة. |
Le greffe principal de la Haute Cour se trouve à Blantyre, dans la région Sud. | UN | ويقع القلم الرئيسي للمحكمة العليا في بلانتير في المنطقة الجنوبية. |
Le Protocole contre la corruption est l'un des protocoles fondamentaux signés lors du Sommet de Blantyre en 2001. | UN | يمثل بروتوكول مكافحة الفساد أحد البروتوكولات المهمة التي وقعت في قمة بلانتير في عام 2001. |
Il a été menotté et emmené au poste de police de Blantyre. | UN | وقد كُبلت يداه واقتيد إلى مركز شرطة بلانتير. |
A la suite de cette conférence, le représentant du Centre, M. Ndiaye et le RFK center ont assisté à une réunion d'une demi-journée, de tous les magistrats du tribunal national de compensation du Malawi, à Blantyre. | UN | وعقب المؤتمر، شارك السيد ضيائي ممثل المركز ومركز روبرت كيندي في اجتماع استغرق نصف يوم مع محكمة ملاوي الوطنية للتعويضات بكامل هيئتها في بلانتير. |
7. À la clôture de l'audience, M. Alufisha a été conduit à la prison de Chichiri à Blantyre, où il se trouve toujours. | UN | 7- وفي ختام جلسة الاستماع، اقتيد السيد ألوفيشا إلى سجن شيشيري في بلانتير حيث يوجد حالياً. |
Ce Protocole a été adopté et signé au sommet de Blantyre, le 14 août 2001. | UN | وقد اعتمد البروتوكول وتم التوقيع عليه في مؤتمر قمة بلانتير في 14 آب/أغسطس 2001. |
64. Conformément à son mandat, le Groupe d'experts des pays les moins avancés a tenu sa dix-neuvième réunion à Blantyre (Malawi) du 14 au 17 mars 2011. | UN | 64- وعقد الفريق، وفقاً لولايته، اجتماعه التاسع عشر في بلانتير بملاوي، في الفترة من 14 إلى 17 آذار/مارس 2011. |
54. Conformément à son mandat, le Groupe d'experts des PMA a tenu sa dix-neuvième réunion à Blantyre (Malawi) du 14 au 17 mars 2011. | UN | 54- وعقد الفريق، وفقاً لولايته، اجتماعه التاسع عشر في بلانتير بملاوي، في الفترة من 14 إلى 17 آذار/مارس 2011. |
M. Lenard Odillo a ensuite été escorté par la police de Blantyre jusqu'à son domicile; arrivés à environ 13 heures, les policiers et M. Odillo ont été accueillis par la femme de celui-ci, enceinte au moment des faits, qui a été poussée à l'intérieur de la maison par les policiers. | UN | ومن ثم اصطحبت شرطة بلانتير السيد أوديلو إلى منزله حيث وصلوا قرابة الساعة الواحدة بعد الظهر. وردت زوجة السيد أوديلو التي كانت حامل آنذاك على الباب ودفع رجال الشرطة الزوجة إلى داخل المنزل. |
9. Les policiers ont alors emmené M. Odillo, son frère et son père au poste de police de Blantyre. | UN | 9- وعندئذ اقتاد رجال الشرطة السيد أوديلو وشقيقه ووالده إلى مخفر شرطة بلانتير. |
Vers 11 heures, il a été ramené au poste de police de Blantyre avant d'être transféré à la prison de Chichiri à Blantyre, où il est toujours détenu. | UN | وفي حدود الساعة الحادية عشرة صباحاً، أُعيد السيد أوديلو إلى مخفر شرطة بلانتير ثم إلى سجن شيشيري في بلانتير حيث لا يزال يقبع حتى هذا اليوم. |
37. À l'issue de l'audience, M. Chinseche a été emmené à la prison de Chichiri à Blantyre, où il est toujours incarcéré. | UN | 37- وبعد جلسة الاستماع، اقتيد السيد شينسيشي إلى سجن شيشيري في بلانتير حيث بقي فيه. |
Se félicitant également de la Déclaration de la Communauté de développement de l'Afrique australe sur les femmes et le développement adoptée à Blantyre (Malawi) le 8 septembre 1997 par les chefs d'État et/ou de gouvernement des pays de la Communauté, et consciente du rôle important que jouent les femmes dans le développement des pays de la région, | UN | " وإذ ترحب أيضا بإعلان الجماعة بشأن المرأة والتنمية الذي اعتمده رؤساء دول و/أو حكومات الجماعة في بلانتير في ٨ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، وإدراكا منها بالدور الهام الذي تؤديه المرأة في التنمية في المنطقة، |
b) Au Malawi, la division commerciale de la Haute Cour de Blantyre a commencé d'entendre des affaires, et des juges spécialisés en droit commercial ont été nommés. | UN | (ب) وفي ملاوي باشر الفرع التجاري لمحكمة بلانتير العليا النظر في القضايا التجارية وتعيين قضاة متخصصين في هذه القضايا. |
Les résultats de l'évaluation ont été utilisés pour préconiser la poursuite du programme dans les districts de Blantyre et de Salima et son extension à d'autres régions du Malawi. | UN | 67 - واستخدمت نتائج التقييم للدعوة إلى مواصلة تنفيذ البرنامج في مقاطعتي بلانتير وساليما وتوسيع نطاق البرنامج ليشمل مقاطعات أخرى في مالاوي. |
10. Le 26 octobre 2006, vers 7 heures du matin, M. Odillo a été emmené pour être interrogé au Bureau des enquêtes relatives aux véhicules à moteur du poste de police de Blantyre. | UN | 10- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2006، في حدود الساعة السابعة صباحاً، نُقل السيد أوديلو لاستجوابه في مكتب موتور للتحقيقات في مخفر شرطة بلانتير. |
12. Le 3 novembre 2006, vers 7 h 30 du matin, M. Odillo a été conduit au tribunal d'instance de Blantyre. | UN | 12- وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، في حدود الساعة السابعة والنصف صباحاًً، اقتيد السيد أوديلو إلى المحكمة الجزئية في بلانتير. |