En 2010, un forum de trois jours a réuni les dirigeants des sociétés nationales des pays d'Asie centrale. | UN | وفي عام 2010، عقد منتدى استغرق ثلاثة أيام ضم قادة الجمعيات الوطنية في بلدان آسيا الوسطى. |
Le Traité est aussi le premier accord multilatéral sur la sécurité regroupant les cinq pays d'Asie centrale. | UN | وتعتبر المعاهدة أيضا أول اتفاق متعدد الأطراف بشأن الأمن يشمل جميع بلدان آسيا الوسطى الخمسة. |
Ce chiffre comprend tous les pays d'Europe, certains pays d'Asie centrale, ainsi que le Canada, les États-Unis d'Amérique et Israël. | UN | وتضم اللجنة جميع بلدان أوروبا وكذلك بلدان آسيا الوسطى بالاضافة الى اسرائيل وكندا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
L'assistance fournie par les donateurs et les organisations régionales pour appuyer les programmes de développement des pays asiatiques s'est révélée primordiale. | UN | وإن ما يقدمه المانحون والمنظمات الإقليمية من مساعدة لجهود التنمية في بلدان آسيا أمر حيوي. |
Au cours de la période 1993-1995, la CESAP a organisé des ateliers nationaux sur les réformes économiques dans chacun des pays de l'Asie centrale. | UN | وخلال الفترة من ١٩٩٣ إلى ١٩٩٥، نظمت اللجنة في كل بلد من بلدان آسيا الوسطى حلقات عمل وطنية بشأن اﻹصلاحات الاقتصادية. |
Nous recherchons des liens plus étroits avec les pays d'Asie. | UN | إننا نسعى إلى اقامة علاقات أوثق مع بلدان آسيا. |
Nous sommes situés au point de départ des rivières de montagne qui font vivre des millions de personnes dans les pays d'Asie centrale. | UN | وبلدنا محظوظ باحتضانه منبع أنهار جبلية تعطي الحياة لملايين كثيرة في بلدان آسيا الوسطى. |
Il souhaite savoir comment le Conseiller spécial du Secrétaire général envisage la collaboration de l'ONU avec les pays d'Asie pour favoriser l'action menée au Myanmar. | UN | وقال إنه يود معرفة تصور المستشار الخاص للأمين العام لتعاون الأمم المتحدة مع بلدان آسيا لتعزيز العمل الجاري في ميانمار. |
La plupart des pays d'Asie s'acheminent de nouveau vers une croissance tirée par les exportations. | UN | وقد عادت معظم بلدان آسيا إلى طريق النمو القائم على التصدير. |
Cela étant, les pays d'Asie centrale devraient renouer avec la croissance en 2009. | UN | ومع ذلك، فإنه من المتوقع أن تسجل بلدان آسيا الوسطى معدلات نمو إيجابية عام 2009. |
Nous avons désormais réduit le taux de mortalité maternelle de 30 à 50 % dans plusieurs pays d'Asie, d'Afrique et du Moyen-Orient. | UN | وقد خفّضنا الآن معدل الوفيات النفاسية بنسبة تتراوح من 30 إلى 50 في المائة في عدد من بلدان آسيا وأفريقيا والشرق الأوسط. |
De tels ménages sont également répandus, quoique dans une moindre mesure, dans certains pays d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | كما تنتشر هذه الأسر المعيشية، وإن بدرجة أقل، في بعض بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
:: Une conférence régionale sur les possibilités et les perspectives de coopération entre les pays d'Asie centrale et l'Afghanistan, et trois consultations d'experts | UN | :: عقد مؤتمر إقليمي عن فرص وآفاق التعاون بين بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان وإجراء ثلاث مشاورات للخبراء |
À l'heure actuelle, près de 40 étudiants venus de tous les pays d'Asie centrale ont reçu une formation pratique dans ce centre, à l'occasion de cours d'une durée d'un mois. | UN | وحتى الآن، تلقى نحو 40 طالباً من جميع بلدان آسيا الوسطى تدريباً عملياً في هذا المركز في إطار دورات مدتها شهر واحد. |
:: Tenue de 2 conférences sur les possibilités et les perspectives de coopération entre les pays d'Asie centrale et l'Afghanistan | UN | :: عقد مؤتمرين بشأن فرص وآفاق التعاون بين بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان |
Les pays d'Asie souhaiteraient vivement eux aussi participer et partager certains des enseignements qu'ils ont tirés. | UN | كذلك، فإن بلدان آسيا ترغب في المشاركة وتقديم الدروس التي استفادت منها. |
:: Tenue d'une conférence sur les possibilités et les perspectives de coopération entre les pays d'Asie centrale et l'Afghanistan | UN | :: عقد مؤتمر بشأن فرص وآفاق التعاون بين بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان |
Avec l'appui du Gouvernement norvégien, un centre de formation international a été créé, depuis les pays d'Asie centrale, à l'intention d'experts en données. | UN | وبدعم من حكومة النرويج، تم إنشاء مركز دولي لتدريب الخبراء من بلدان آسيا الوسطى على جمع البيانات. |
Maintenant, le Japon a inséré une clause sur les enlèvements dans le projet de résolution, et demande que des pays asiatiques et africains appuient celui-ci. | UN | والآن، أدخلت اليابان في مشروع القرار حكما بشأن عمليات الاختطاف وتطالب بان تدعم بلدان آسيا وأفريقيا مشروع القرار. |
Dans ce contexte, ma délégation se félicite des efforts menés par les pays de l'Asie centrale en vue de constituer une zone exempte d'armes nucléaires dans leur région. | UN | وفي هذا السياق، يرحب وفد بلادي بسعي بلدان آسيا الوسطى إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقتها. |
Mais les récents actes terroristes posent une nouvelle menace à la sécurité et à la paix des États d'Asie centrale, et sont très préoccupants. | UN | ومع ذلك فإن الأنشطة الإرهابية الأخيرة تفرض تهديدا خطيرا على السلم والأمن في بلدان آسيا الوسطى وتشغلنا على نحو كبير. |
C'est l'aboutissement de plus de six ans de négociations et, pour de nombreux pays en Asie, il s'agit de la seule déclaration reconnue, bien que non contraignante, de principes relatifs à la protection des réfugiés applicables au plan régional. | UN | فهذه المبادئ هي حصيلة أكثر من ست سنوات من التفاوض، وتمثل لبلدان كثيرة من بلدان آسيا البيان الوحيد المتفق عليه، وإن لم يكن ملزماً، الذي يتضمن مبادئ لحماية اللاجئين تنطبق على الصعيد الإقليمي. |
Un représentant d'une Partie du Groupe des Etats d'Asie et du Pacifique a présidé la dix-neuvième Réunion des Parties au Protocole de Montréal, tandis qu'un représentant d'une Partie du Groupe des Etats d'Afrique a occupé le poste de Rapporteur. | UN | وقد ترأس الاجتماع التاسع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال ممثل لطرف من مجموعة بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ فيما عمل ممثل لطرف من مجموعة البلدان الأفريقية كمقرر. |
La République kirghize se félicite de la décision du Secrétaire général Ban Ki-moon de visiter les États de l'Asie centrale. | UN | وترحب جمهورية قيرغيزستان بقرار الأمين العام بان كي - مون القاضي بزيارة بلدان آسيا الوسطى. |