Des pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont mis en place des programmes et structures pour la gestion des risques de catastrophes naturelles au sein de leurs ministères de la santé. | UN | وقد أنشئت في بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي برامج وهياكل لإدارة الحد من مخاطر الكوارث داخل وزارات الصحة. |
Comme précédemment, les dépenses financées au moyen des ressources locales ont ciblé un petit groupe de pays d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | ولا تزال الموارد المحلية متركزة في مجموعة صغيرة من بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. الشكل 11 |
B. Groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes exportateurs de sucre 80 26 | UN | مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي المصدرة للسكر |
L'Afrique et le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes ne sont pas représentés dans la catégorie des membres permanents du Conseil. | UN | إن أفريقيا ومجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي غير ممثلة في الفئة الدائمة للمجلس. |
Dans le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, le Brésil et la Jamaïque ont été réélus, et la Grenade a été élue en remplacement de Cuba pour un mandat de quatre ans expirant en 2003. | UN | وفي مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، أعيد انتخاب البرازيل وجامايكا بينما انتخبت غرينادا كعضو جديد لتحل محل كوبا لفترة جديدة تمتد أربع سنوات وتنتهي في عام 2003. |
La représentante du Chili a présenté un projet de décision au nom du Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | 162- قدمت ممثلة شيلي مشروع مقرر بالنيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
C'est la région de l'Amérique latine et des Caraïbes qui s'est déclarée la plus satisfaite pour toutes les catégories. | UN | وأعربت بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي عن أعلى درجة من الارتياح في جميع الفئات. |
B. Groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes exportateurs de sucre (GEPLACEA) | UN | باء - مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي المصدرة للسكر |
Dans le cadre d'un accord de coopération avec la République bolivarienne du Venezuela, la FAO oriente la coopération Sud-Sud dans les domaines de la sécurité, de la nutrition et de la souveraineté alimentaire, et de la réduction de la pauvreté dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وبموجب اتفاق للتعاون مع جمهورية فنزويلا البوليفارية، تدير المنظمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميادين السلامة والتغذية والسيادة الغذائية والحد من الفقر في بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
La version finale est cependant le fruit des débats avec l'Union européenne et le Groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes et seules de minimes modifications y ont été apportées. | UN | لكن الوثيقة الختامية جاءت نتاجا للمناقشات التي أجريت مع الاتحاد الأوروبي ومجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، مع الاكتفاء بإدخال تعديلات شكلية لا غير. |
En outre, aucune des entités ayant présenté des rapports n'a fourni de données concernant les pays d'Amérique latine et des Caraïbes et de la Méditerranée septentrionale pour 2011. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يقدم أي من الكيانات المبلِّغة بيانات بخصوص بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وشمال البحر الأبيض المتوسط في عام 2011. |
46. Deux pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont décidé d'utiliser aussi des indicateurs facultatifs et complémentaires. | UN | 46- وقرر بَلَدَان من بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي استخدام المؤشرات الاختيارية والإضافية أيضاً. |
En 2013, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance a désigné le Nicaragua comme le pays d'Amérique latine et des Caraïbes ayant fait la plus forte percée dans le domaine de la malnutrition chez l'enfant. | UN | وأشار إلى أن منظمة الأمم المتحدة للطفولة، في عام 2013، خصّت نيكاراغوا بالذكر لأنها حققت في مجال سوء تغذية الأطفال أهم انتصار في منطقة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي جميعها. |
66. Contrairement à l'Afrique et à l'Asie, les pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont en très grand nombre rencontré des difficultés dans la planification et la mise en œuvre. | UN | 66- وبعكس أفريقيا وآسيا، واجهت معظم بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي عقبات في التخطيط والتنفيذ. |
Nous espérons que ce projet de résolution, élaboré par mon pays et présenté par les représentants de l'ensemble des pays d'Amérique latine et des Caraïbes, sera adopté par consensus, comme ce fut cas pour projets analogues. | UN | ونأمل أن يعتمد مشروع القرار هذا، الذي ينسقه بلدي ويقدمه ممثلو كل بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، بتوافق الآراء، كما جرت العادة مع النصوص المماثلة. |
Cet objectif a déjà été accepté par les pays d'Amérique latine et des Caraïbes et constitue l'un des éléments centraux de l'Initiative de développement durable de l'Amérique latine et des Caraïbes, adoptée par les ministres de l'environnement de notre région. | UN | هذا وقد أقرت بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بهذا الهدف وهو حاليا يشكل أحد العناصر المركزية لمبادرة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التي اتخذها وزراء البيئة في منطقتنا. |
Je remercie la Commission de l'honneur qu'elle nous a fait en élisant le Mexique à sa vice-présidence, et je remercie également le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes pour le soutien qu'il nous a accordé. | UN | ويسرني أن اللجنة انتخبت المكسيك لمنصب أحد نواب رئيسها. وأود أن أشكر أعضاء مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي على تأييدهم. |
Les membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes sont disposés à travailler en coopération étroite avec la République du Monténégro dans tous les domaines d'activité de l'ONU. | UN | والدول الأعضاء في مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي مستعدة للعمل في تعاون وثيق مع جمهورية الجبل الأسود في جميع مجالات أنشطة الأمم المتحدة. |
La plus importante qui porte sur la lutte contre la pauvreté, est le fruit d'une table ronde qui avait été organisée à l'initiative du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes et qui a donné de très bons résultats. | UN | وقد جاء أهم قرار من هذه الثلاثة، القرار المعني بالحد من الفقر، نتيجة لمداولات مائدة مستديرة عقدت بمبادرة من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريـبـي، وشهدت هذه المبادرة نجاحا كبيرا. |
Les Parties souhaiteront peut-être élire trois vice-présidents supplémentaires, à savoir un du groupe des États d'Europe occidentale et autres États, un du groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, et un du groupe des États d'Europe orientale. | UN | وقد تود الأطراف أيضاً انتخاب ثلاثة نواب رئيس إضافيين، واحد من كل من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى ومجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومجموعة بلدان أوروبا الشرقية. |
Le deuxième projet de décision, qui avait été présenté par la Barbade au nom du groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes, invitait instamment les Parties qui n'étaient pas visées à l'article 5 et qui n'avaient jamais versé de contributions au Fonds multilatéral ou dont les contributions étaient inférieures au montant de leurs contributions annuelles fixé, d'acquitter leurs contributions le plus tôt possible. | UN | وقدمت بربادوس المشروع الثاني بالنيابة عن مجموعـة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، واستحثت الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 التي لم تدفع مساهماتها للصندوق متعدد الأطراف البتة أو فعلت ذلك بمبالغ أقل من مساهمة سنوية واحدة، على أن تدفع مساهماتها بأسرع ما يمكن. |
Les pays ont fait état d'une plus grande utilisation de tous les types de mesures d'incitation, sauf dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وأفادت البلدان بأن هناك زيادة في استخدام جميع أنواع الحوافز، ما عدا بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
Elle note également l'accroissement des flux d'IED en 1997 vers l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا زيادة تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر خلال عام ١٩٩٧ إلى بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |