Ils ont permis aux réfugiés d'être en sûreté et ont facilité l'accès des pays de réinstallation aux mécanismes de traitement des dossiers. | UN | وقد مكنت هذه المرافق من جلب اللاجئين إلى بر الأمان وسهّلت وصول بلدان إعادة التوطين إلى مرافق تجهيز طلبات إعادة التوطين. |
Les délégations désirent que les rapports futurs du Comité permanent précisent le nombre de places de réinstallation offertes par les pays de réinstallation. | UN | وطلبت الوفود أن تتضمن تقارير اللجنة الدائمة في المستقبل عدد أماكن إعادة التوطين التي تقدمها بلدان إعادة التوطين. |
Les pays de réinstallation ont largement contribué à ce processus en partageant ce fardeau au niveau international. | UN | وقد ساهمت بلدان إعادة التوطين إلى حد كبير من خلال تقاسم الأعباء الدولية. |
Mais jusqu'ici, la réponse des pays de réinstallation n'a pas été à la mesure des besoins. | UN | لكن استجابة بلدان إعادة التوطين لم تف حتى الآن بالاحتياجات. |
Le HCR a également bénéficié des compétences offertes par les pays de réinstallation telles que la participation à la formation sur les faux documents. | UN | واستفادت المفوضية أيضاً من الخبرات التي قدمتها بلدان إعادة التوطين مثل المشاركة في التدريب بشأن الاحتيال في تقديم الوثائق. |
Concernant la réinstallation, elle se félicite de la décision prise par les pays de réinstallation traditionnels de maintenir leurs quotas et d'appuyer les pays de réinstallation émergents sous la forme d'accords de jumelage. | UN | وفيما يتعلق بإعادة التوطين، رحبت المديرة بالقرار الذي اتخذته بلدان إعادة التوطين التقليدي والقاضي بالإبقاء على حصصها إلى جانب ترحيبها بدعم بلدان إعادة التوطين الآخذة في الظهور باتخاذ ترتيبات التوأمة. |
Plusieurs pays de réinstallation traditionnels ont prêté leurs concours à ces pays pour édifier leurs capacités. | UN | وقدم العديد من بلدان إعادة التوطين التقليدية المساعدة إلى هذه البلدان من أجل بناء القدرة. |
En réponse, certains pays de réinstallation réfutent les accusations selon lesquelles ils s'adonnent à ce genre de pratiques. | UN | وإجابة على ذلك، دحضت بعض بلدان إعادة التوطين انتهاجها لممارسات من هذا القبيل. |
· Nombre de cas éligibles retenus, y compris ceux ayant auparavant été rejetés par un pays de réinstallation. | UN | بلدان إعادة التوطين. • عدد الحالات المؤهلة التي تدرس على النحو الواجب، بما في ذلك الحالات التي رفضها، بلد |
· Nombre de départs vers des pays de réinstallation. | UN | • عدد الأشخاص الذين سافروا إلى بلدان إعادة التوطين. |
Les pays de réinstallation ont été incités à faire preuve de plus de souplesse dans leurs critères de sélection. | UN | وشُجعت بلدان إعادة التوطين على التحلي بمزيد من المرونة في معاييرها الانتقائية. |
Un expert de la réinstallation a donc été déployé en Amérique latine pour travailler directement avec les gouvernements des nouveaux pays de réinstallation. | UN | ولذلك أُرسل إلى أمريكا اللاتينية خبير معني بإعادة التوطين ليعمل مباشرة مع حكومات بلدان إعادة التوطين الجديدة. |
Dans les pays de réinstallation, les Équipes de contrôle devront : | UN | وعلى أفرقة الرصد أن تجري تقييما لما يلي في بلدان إعادة التوطين. |
Plusieurs pays de réinstallation existants se félicitent de l'expansion de la communauté des pays de réinstallation et offrent leur expérience et leurs compétences aux pays de réinstallation émergents. | UN | ورحب عدد من بلدان إعادة التوطين، بتوسيع مجتمع بلدان إعادة التوطين وقدم خبراته إلى بلدان إعادة التوطين الناشئة حديثاً. |
Pour 2005, on estime que 40 000 réfugiés sont partis vers des pays de réinstallation. | UN | وتشير التقديرات إلى أن 000 40 شخص سيكونون قد رحلوا في سنة 2005 إلى بلدان إعادة التوطين. |
On estime qu'en 2005 40 000 réfugiés sont partis vers des pays de réinstallation. | UN | وتشير التقديرات إلى أن 000 40 لاجئ سيرحلون في سنة 2005 إلى بلدان إعادة التوطين. |
En 2005, on dénombrait 17 pays de réinstallation, avec toujours les États-Unis, le Canada et l'Australie en tête des pays d'accueil. | UN | وكان عدد بلدان إعادة التوطين 17 بلدا خلال سنة 2005، وظلت الولايات المتحدة الأمريكية وكندا وأستراليا تمثل البلدان المستقبلة الرئيسية. |
Estimation 2005 : départ de 40 000 personnes pour les pays de réinstallation. | UN | تقديرات عام 2005: رحيل 000 40 شخص إلى بلدان إعادة التوطين. |
Objectif 2006 : départ de 50 000 personnes pour les pays de réinstallation. | UN | الهدف في عام 2006: رحيل 000 50 شخص إلى بلدان إعادة التوطين. |
Le HCR devrait donc renforcer les moyens dont il dispose pour repérer leurs cas et les adresser aux pays de réinstallation. | UN | ومن ثم ينبغي للمفوضية أن تعزز قدرتها على تحديد الحالات الملائمة ﻹعادة التوطين وإحالتها إلى بلدان إعادة التوطين. |