"بلدان الاسكوا" - Traduction Arabe en Français

    • pays de la CESAO
        
    • pays membres de la CESAO
        
    En 1992, le budget de la plupart des pays de la CESAO a été axé sur le redressement financier et l'équilibre économique. UN وفي عام ١٩٩٢، استهدفت ميزانيات معظم بلدان الاسكوا استعادة الاتساق المالي والتوازن الاقتصادي.
    Bien que certains pays de la CESAO se soient efforcés de tirer parti du transfert de nouvelles technologies, il est nécessaire de combler rapidement le vaste fossé technologique dans l'agriculture. UN ورغم أن بعض بلدان الاسكوا قد بذلت جهودا لﻹفادة من نقل التكنولوجيات الجديدة، فإن هناك مع ذلك حاجة ماسة الى سد الفجوة التكنولوجية في مجال الزراعة.
    Bien que la production soit destinée pour l'essentiel à la consommation interne, les pays de la CESAO qui ont des réserves importantes réalisent des projets à des fins d'exportation, comme le projet en trois phases pour l'exploitation du gisement situé au Nord du Qatar. UN ومع أن معظم الغاز يخصص للاستهلاك المحلي، فان بلدان الاسكوا ذات الاحتياطي الكبير تضطلع بمشاريع انمائية المنحى، مثل مشروع تنمية حقل الشمال الذي تنفذه قطر على ثلاث مراحل.
    En revanche, la dette extérieure des autres pays de la CESAO, et en particulier des plus peuplés d'entre eux, grève sérieusement leurs capacités de financement. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن الدين الخارجي لسائر بلدان الاسكوا يمثل عبئا ثقيلا على القدرات المالية لهذه البلدان وبصفة خاصة البلدان الكثيفة السكان.
    Tant les pays membres du CCG que les pays membres de la CESAO à économie diversifiée ont été en mesure de maîtriser l'inflation. UN واستطاعت بلدان مجلس التعاون الخليجي، وكذلك بلدان الاسكوا ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً، أن تبقيه تحت السيطرة.
    Or, de nombreux pays de la CESAO n'ont pas les ressources humaines nécessaires pour participer au processus et transformer leur économie de façon à la rendre concurrentielle sur les marchés internationaux. UN ولكن، يفتقر العديد من بلدان الاسكوا إلى الموارد البشرية اللازمة للمشاركة في هذه العملية وإحداث تحويلات في اقتصاداتها تمكنها من المنافسة على الصعيد الدولي.
    34.27 Les pays de la CESAO sont situés dans des zones majoritairement arides et semi-arides. UN ٣٤-٢٧ تتصف بلدان الاسكوا في الغالب بأنها قاحلة وشبه قاحلة.
    Les bilans énergétiques établis par un certain nombre de pays de la CESAO ne sont pas assez précis ni généraux pour servir de base à une évaluation sûre de la situation dans ce domaine. UN وأما بيانات أرصدة الطاقة التي قدمها عدد من بلدان الاسكوا فلا تتسم بما يكفي من الدقة أو الشمول ليكون أساسا لتقييم موثوق لوضع الطاقة لديها.
    34.45 Le développement rural et l'atténuation de la pauvreté sont deux problèmes fondamentaux qui se posent dans la plupart des pays de la CESAO. UN ٣٤-٤٥ وتعتبر التنمية الريفية وتخفيف حدة الفقر مسألتين إنمائيتين بالغتي اﻷهمية في معظم بلدان الاسكوا.
    Les échanges des pays de la CESAO sont très peu diversifiés pour ce qui est de la composition et de la destination des produits de base, le commerce intrarégional ne représentant qu'une faible proportion du total. UN ولا تزال تجارة بلدان الاسكوا شديدة التركز من حيث تكوين السلع واتجاهها، ولا تشكل التجارة البينية إلا جزءا ضئيلا من الاجمالي.
    34.77 Depuis deux décennies, la région souffre des conséquences des conflits militaires, qui ont causé d'énormes dégâts à l'infrastructure physique et institutionnelle de certains pays de la CESAO. UN ٣٤-٧٧ ظلت المنطقة تعاني خلال العقدين اﻷخيرين من عواقب الحروب التي أسفرت عن تدمير واسع النطاق للبنية اﻷساسية المادية والمؤسسية لبعض بلدان الاسكوا وتدهورها تدهورا خطيرا.
    34.34 Les problèmes économiques et sociaux auxquels les pays de la CESAO se heurtent sont souvent perçus indépendamment des questions environnementales; il s'ensuit que les décideurs n'accordent pas la priorité voulue aux problèmes écologiques. UN ٣٤-٣٤ وكثيرا ما ينظر إلى المسائل الاقتصادية والاجتماعية التي تواجه العديد من بلدان الاسكوا وكأنها مستقلة عن البيئة، فلا تعطى مسائل البيئة بالتالي اﻷولوية الواجبة من جانب صانعي القرار.
    40. La part des pays de la CESAO dans les recettes totales des pays de l'OPEP est passée de 52,7 % en 1991 à 56,7 % en 1992. UN ٤٠ - وازدادت حصة بلدان الاسكوا من اجمالي عائدات اﻷعضاء في أوبيك من ٥٢,٧ في المائة في عام ١٩٩١ الى ٥٦,٧ في المائة في عام ١٩٩٢.
    Au cours des neuf premiers mois de 1993, les réserves de la région ont baissé de 1,9 milliard de dollars par suite de la baisse des réserves internationales des pays du CCG (à l'exclusion de l'Oman) qui sont passées de 19,4 à 18,4 milliards de dollars. Les réserves des autres pays de la CESAO ont augmenté de 0,7 milliard de dollars. UN وخلال اﻷشهر التسعة اﻷولى من عام ١٩٩٣، انخفضت احتياطيات المنطقة بمقدار ١,٩ بليون دولار مع استمرار التدهور في الاحتياطيات الدولية لبلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية )باستثناء عُمان( من ١٩,٤ بليون دولار الى ١٨,٢ بليون دولار، في حين ارتفعت احتياطيات بلدان الاسكوا اﻷخرى بمقدار ٠,٧ بليون دولار.
    Les craintes concernant les éventuels effets néfastes sur le plan social et culturel des opérations des sociétés transnationales dans les pays membres de la CESAO sont déterminantes dans ce domaine. UN وينبغي لهذه الجهود أن تعنى باﻵثار الاجتماعية والثقافية السلبية التي يمكن أن تنجم عن عمليات الشركات عبر الوطنية في بلدان الاسكوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus