"بلدان الجنوب الأفريقي" - Traduction Arabe en Français

    • pays d'Afrique australe
        
    • pays de l'Afrique australe
        
    Au total neuf pays d'Afrique australe font partie du réseau ARINSA. UN ويبلغ مجموع بلدان الجنوب الأفريقي الأعضاء في الشبكة 9 بلدان.
    Une assistance de grande envergure a également été fournie à un certain nombre de pays d'Afrique australe. UN وقـُـدمت مساعدة كبيرة أيضا إلى عدد من بلدان الجنوب الأفريقي.
    Le Processus de Kimberley a été établi à l'initiative des pays d'Afrique australe producteurs de diamants afin : UN أُنشئت عملية كمبرلي بمبادرة من بلدان الجنوب الأفريقي المنتجة للماس بغية تحقيق الآتي:
    En même temps, des réfugiés de la région des Grands Lacs continuent à arriver en nombre considérable dans plusieurs pays d'Afrique australe. UN وفي الوقت نفسه، ما زال اللاجئون من منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا يصلون بأعداد غفيرة إلى مختلف بلدان الجنوب الأفريقي.
    Aujourd'hui, la Zambie est l'un des pays de l'Afrique australe inscrits sur la liste des pays pauvres très endettés. UN وزامبيا اليوم من بين بلدان الجنوب الأفريقي المدرجة على قائمة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Sur demande, le PAM apporte une aide aux pays d'Afrique australe qui reçoivent du maïs génétiquement modifié et souhaitent le moudre. UN ويساعد البرنامج بلدان الجنوب الأفريقي التي تتلقى ذرة محورة وراثيا في عمليات الطحن عندما يطلب منه ذلك.
    Le Processus de Kimberley a été établi à l'initiative des pays d'Afrique australe producteurs de diamants en 2000 afin : UN أُنشئت عملية كيمبرلي في عام 2000 بمبادرة من بلدان الجنوب الأفريقي المنتجة للماس، وذلك:
    Le Processus de Kimberley a été établi à l'initiative des pays d'Afrique australe producteurs de diamants afin : UN أُنشئت عملية كيمبرلي بمبادرة من بلدان الجنوب الأفريقي المنتجة للماس بغية تحقيق الآتي:
    Le khat faisait également l'objet d'un abus de plus en plus important, notamment dans certains pays d'Afrique australe. UN وقيل إن تعاطي القات آخذ في الازدياد أيضا، خصوصا في بعض بلدان الجنوب الأفريقي.
    Parmi les participants, on retrouvait des officiels gouvernementaux, des universitaires et des activistes des droits de l'homme issus de pays d'Afrique australe. UN وضم المشاركون مسؤولين حكوميين، وأكاديميين، وناشطين في مجال حقوق الإنسان من بلدان الجنوب الأفريقي.
    Le Processus de Kimberley a été établi à l'initiative des pays d'Afrique australe producteurs de diamants afin de définir des normes minimales communes internationalement convenues, applicables aux systèmes nationaux de certification concernant le commerce des diamants bruts. UN وأُنشئت عملية كيمبرلي بناء على مبادرة بلدان الجنوب الأفريقي المنتجة للماس بغية وضع مقاييس دولية دنيا مشتركة للخطط الوطنية لإصدار الشهادات المتصلة بتجارة الماس الخام.
    Pour de nombreux autres pays d'Afrique australe dont la population de réfugiés est peu nombreuse, la situation générale reste pratiquement inchangée en termes de protection. UN وفي ما يخص العديد من بلدان الجنوب الأفريقي الأخرى التي تستضيف أعداداً قليلة من اللاجئين، لم يطرأ تغيير يذكر على ظروف الحماية بوجه عام.
    Les pays d'Afrique australe, dont les monnaies sont partiellement ou totalement arrimées au rand sud-africain, ont réagi de la même façon en adoptant des politiques monétaires anticycliques. UN وحذت حذوهما بلدان الجنوب الأفريقي التي ترتبط عملاتها براند جنوب أفريقيا كليا أو جزئيا بحيث أدرجت في سياساتها النقدية تدابير ترمي إلى التصدي لتقلبات الدورة الاقتصادية.
    Les pays d'Afrique australe, dont les monnaies sont partiellement ou totalement arrimées au rand sud-africain, ont réagi de la même façon en adoptant les mesures monétaires appropriées. UN وحذت بلدان الجنوب الأفريقي التي ترتبط عملاتها بالراند في جنوب أفريقيا كليا أو جزئيا حذوها بتضمين سياستها النقدية تدابير لمكافحة التقلبات الدورية.
    La Malaisie a entrepris en 1996 de mettre au point des < < partenariats intelligents > > avec les pays d'Afrique australe afin de mettre en commun leurs données d'expérience s'agissant de la définition et de la concrétisation de leurs ambitions nationales par le biais d'un dialogue international. UN وبدأت ماليزيا في عام 1996 في إقامة ' شراكات ذكية` مع بلدان الجنوب الأفريقي لتبادل الخبرات فيما بينها بشأن تكوين وتنفيذ رؤيتها الوطنية من خلال الحوار الدولي.
    Il sait aussi que certains pays d'Afrique australe ont posé des questions à propos de la sûreté d'emploi de ce maïs ou des risques écologiques qu'il présenterait car il contient du maïs génétiquement modifié. UN كما يدرك أيضا أن بعض بلدان الجنوب الأفريقي يطرح تساؤلات تتصل بسلامة هذه الذرة التي تحتوي على ذرة مستمدة من التكنولوجيا الأحيائية أو الأخطار البيئية التي تمثلها تلك الذرة.
    On a vu apparaître au début de l'année 2002 le spectre de graves pénuries alimentaires qui menacent un certain nombre de pays d'Afrique australe à la suite de mauvaises conditions climatiques, dans certains cas, et en raison de troubles politiques dans d'autres cas. UN وظهر في أوائل عام 2002 شبح نقص حاد في الأغذية في عدد من بلدان الجنوب الأفريقي نتيجة لظروف جوية معاكسة في بعض الحالات وقلاقل سياسية في حالات أخرى.
    Ces effets sont particulièrement marqués dans les pays d'Afrique australe en proie à une crise du secteur agricole, à un grave affaiblissement des capacités institutionnelles et à l'augmentation constante des taux de contamination par le VIH. UN وتشتد حدة هذه الآثار، في الوقت الحاضر، في بلدان الجنوب الأفريقي التي تواجه ظروفا متأزمة في القطاع الزراعي، واضمحلالا خطيرا في القدرة المؤسسية واستمرار تزايد معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    L'application internationale du système de certification du Processus de Kimberley continue d'être dictée par les objectifs pour lesquels ce système a été établi en 2000 à l'initiative des pays d'Afrique australe producteurs de diamants, à savoir : UN ولا يزال تنفيذ الخطة على الصعيد الدولي يسترشد بالأهداف التي أسست عليها نتيجة للمبادرات التي اتخذتها بلدان الجنوب الأفريقي المنتجة للماس عام 2000، وهي:
    Le Processus de Kimberley est né de la décision des pays de l'Afrique australe d'intervenir pour mettre un terme au flux des diamants du sang vers les marchés et, en même temps, pour protéger l'industrie du diamant de ces pays. UN وكان منشأ عملية كيمبرلي قرار بلدان الجنوب الأفريقي أن تتخذ إجراءات لوقف تدفق الماس الممول للصراعات إلى الأسواق و، في الوقت نفسه، لحماية صناعة الماس في تلك البلدان.
    En outre, en coopération avec le Gouvernement botswanais, l'UNESCO a appuyé la création du centre d'études pour la culture de paix à l'Université du Botswana, qui desservira les pays de l'Afrique australe. UN إضافة إلى ذلك، قدمت اليونسكو، بالتعاون مع حكومة بوتسوانا، الدعم لإنشاء مركز الدراسات لثقافة السلام في جامعة بوتسوانا، الذي سيغطي بلدان الجنوب الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus