"بلدان عن" - Traduction Arabe en Français

    • pays ont
        
    • pays à
        
    • pays déclarent
        
    • pays se
        
    L'année dernière, 156 pays ont voté en faveur de cette résolution et seuls 4 pays se sont abstenus, dont les ÉtatsUnis. UN وفي العام الماضي، صوت 156 بلداً لصالح هذا القرار وامتنعت 4 بلدان عن التصويت، من بينها الولايات المتحدة.
    Sur ces 73 pays parties touchés, 9 pays ont indiqué n'avoir consacré aucune part de leur budget national au processus de présentation de rapports. UN ومن جملة البلدان الأطراف المتأثرة ال73، أبلغت 9 بلدان عن كونها لم تنفق شيئاً من ميزانياتها الوطنية على عملية الإبلاغ.
    En tout, neuf pays ont indiqué n'avoir reçu aucune aide. UN وقد أبلغ ما مجموعه 9 بلدان عن عدم تلقيها أي مساعدة في هذا الشأن.
    Les délégations sont invitées à limiter la durée de leurs déclarations à 10 minutes et la durée des déclarations faites au nom d'un groupe de pays à 15 minutes. UN ويُرجى من الوفود تحديد مدة بياناتها بعشر دقائق كحد أقصى؛ وينبغي ألا تزيد البيانات التي يُدلى بها باسم مجموعة بلدان عن 15 دقيقة.
    Qui plus est, 4 pays déclarent avoir une demande nulle de commutateurs et de relais au mercure. UN وعلاوة على ذلك، أفاد أربع بلدان عن وجود طلب صفري على مفاتيح التبديل وأجهزة الترحيل المحتوية على زئبق.
    Dix-huit autres pays ont indiqué qu'ils comptaient mener de telles initiatives d'ici à 2014; quatre ont déclaré ne pas envisager d'initiative de cet ordre. UN وأبلغ 18 بلداً آخر أنه خطط لتنفيذ هذه المبادرات بحلول عام 2014؛ وأبلغت أربعة بلدان عن عدم وجود خطط من هذا القبيل لديها.
    Trois pays ont indiqué qu'ils n'avaient entrepris d'initiative ni en 2008 ni en 2009, et sept pays de la région n'ont pas répondu à la question. UN وأبلغت ثلاثة بلدان عن عدم تنفيذها أية مبادرة لا في عام 2008 ولا في عام 2009، في حين لم تجب سبعة بلدان في المنطقة عن هذا السؤال.
    Peu de pays ont donc remplacé les observateurs et membres de la police qui avaient déjà effectué un service d'une année. UN وعليه، استعاضت بضعة بلدان عن المراقبين وأفراد الشرطة المدنية الذين أكملوا مدة الخدمة اللازمة.
    Question 4 : Seulement 10 pays ont exprimé une préférence pour une source particulière de conseils ou d'assistance. UN السؤال 4: لم يعرب سوى 10 بلدان عن تفضيلها لمصدر معين للمشورة أو المساعدة.
    Quelques pays ont fait état d'une analyse de l'adaptation et ont présenté une liste de mesures classées. UN وأبلغت بضعة بلدان عن تحليل التكيف وقدمت قوائم ترتيبية بالتدابير.
    En outre, neuf pays ont cessé d'être abolitionnistes de fait, car selon les informations disponibles, ils ont repris les exécutions. UN وعلاوة على ذلك، توقفت 9 بلدان عن كونها ملغية للعقوبة بحكم الواقع واستأنفت تنفيذ عمليات الاعدام.
    Plusieurs pays ont décidé de façon délibérée de mettre en oeuvre le SCN de 1993 par étapes. UN وقد قررت عدة بلدان عن عمد الاضطلاع بتنفيذ تدريجي لنظام الحسابات القومية لعام 1993.
    À ce jour, 10 pays ont exprimé leur intérêt pour le réseau en répondant au questionnaire élaboré de concert par l'organisation hôte syrienne et le secrétariat. UN وحتى الآن، أعربت عشرة بلدان عن اهتمامها بهذه الشبكة من خلال ردها على الاستبيان الذي اشتركت في إعداده المنظمة السورية المضيفة والأمانة.
    Les pays ont communiqué des informations sur l'élaboration de programmes de formation et de matériels pédagogiques, et sur les formations et séminaires passés et en cours. UN وأبلغت بلدان عن إعداد مناهج ومواد تدريب وعن تدريب سابق ومتواصل وحلقات دراسية.
    Quatre pays ont indiqué des calendriers de versements et 15 se sont engagés à faire des versements échelonnés sur plusieurs années. UN وأعلنت أربعة بلدان عن الجدول الزمني لدفع التبرعات، كما أعلن 15 بلدا عن تبرعات لسنوات متعددة.
    Certains pays ont indiqué avoir soutenu des organisations non gouvernementales et des associations de femmes. UN وأفادت بلدان عن دعمها للمنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية.
    Les délégations sont invitées à limiter la durée de leurs déclarations à 10 minutes et la durée des déclarations faites au nom d'un groupe de pays à 15 minutes. UN ويُرجى من الوفود تحديد مدة بياناتها بعشر دقائق كحد أقصى؛ وينبغي ألا تزيد البيانات التي يُدلى بها باسم مجموعة بلدان عن 15 دقيقة.
    Les délégations sont invitées à limiter la durée de leurs déclarations à 10 minutes et la durée des déclarations faites au nom d'un groupe de pays à 15 minutes. UN ويُرجى من الوفود تحديد مدة بياناتها بعشر دقائق كحد أقصى؛ وينبغي ألا تزيد البيانات الملقاة باسم مجموعة بلدان عن 15 دقيقة.
    Les délégations sont invitées à limiter la durée de leurs déclarations à 10 minutes et la durée des déclarations faites au nom d'un groupe de pays à 15 minutes. UN ويُرجى من الوفود تحديد مدة بياناتها بعشر دقائق كحد أقصى؛ وينبغي ألا تزيد البيانات الملقاة باسم مجموعة بلدان عن 15 دقيقة.
    Sphygmomanomètres : Deux principales techniques de substitution ont été recensées, à savoir les substituts anéroïdes et les substituts électroniques. 69 % des pays ayant fourni des réponses indiquent que ces substituts sont disponibles sur le marché et sont couramment utilisés, sans inconvénients signalés. 5 pays déclarent avoir une demande nulle en ce qui concerne les sphygmomanomètres au mercure. UN مقاييس ضغط الدم: تم تحديد تكنولوجيتان بديلتان: اللاسائلي والإلكتروني. وقد أبان تسعة وستون بالمائة من المجيبين أن هذه البدائل متاحة في الأسواق وشائعة الاستخدام بدون الإفادة عن مواجهة أي خبرات سلبية. وأفادت ثلاثة بلدان عن وجود طلب صفري على مقاييس ضغط الدم المحتوية على زئبق.
    Thermostats : Deux principales techniques de substitution ont été recensées, à savoir les substituts mécaniques et les substituts électroniques. 82 % des pays ayant fourni des réponses indiquent que ces substituts sont disponibles sur le marché et sont couramment utilisés, sans inconvénients signalés. 5 pays déclarent avoir une demande nulle en ce qui concerne les thermostats au mercure. UN مُنظِمات الحرارة: تم تحديد تكنولوجيتان رئيسيتان بديلتان، الآلية والإلكترونية. وقد أبان اثنان وثمانون بالمائة من المجيبين أن هذه البدائل متاحة في الأسواق وشائعة الاستخدام بدون الإفادة عن مواجهة أي خبرات سلبية. وأفاد خمس بلدان عن وجود طلب صفري على منظمات الحرارة المحتوية على زئبق.
    La réunion a entériné le mandat de l'Équipe spéciale et plusieurs pays se sont dits intéressés à y participer. UN وقد أقر هذا الاجتماع اختصاصات الفرقة وأعربت عدة بلدان عن رغبتها في المشاركة فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus